Übersetzung für "War jedoch" in Englisch

Jedoch war dies Anlass für Diskussionen über die 20 %-Regelung.
However, this has given rise to debate concerning the 20% rule.
Europarl v8

Dies war jedoch keine leichte Entscheidung.
However, this has not been an easy vote.
Europarl v8

Das war jedoch nicht immer der Fall.
However, this has not always been the case.
Europarl v8

Das Prinzip Hoffnung war jedoch leider nur von kurzer Dauer.
Sadly, however, that hope was short-lived.
Europarl v8

In diesem Fall jedoch war die Kommission progressiver als das Parlament.
But in this instance the Commission has been more progressive than Parliament.
Europarl v8

Das Auswahlverfahren für das Direktorium der Zentralbank durch den Rat war jedoch bedauerlich.
The process by which the Council selected the President of the Central Bank, however, was lamentable.
Europarl v8

Jedoch war kein Hersteller in diesen Ländern dazu bereit.
However, none of the producers in these countries was willing to cooperate.
DGT v2019

Sie war jedoch eine notwendige kurzfristige Maßnahme.
However, it was a necessary short-term measure.
Europarl v8

Der tschechische Ratsvorsitz war jedoch in bestimmten Bereichen mit greifbaren Fortschritten verbunden.
However, the Czech Presidency was also connected with some definite progress.
Europarl v8

Das war jedoch nicht der Fall.
That has not been the case.
Europarl v8

Das Opfer war jedoch keiner von ihnen.
Yet the victim was none of these people.
Europarl v8

Etwas enttäuscht war ich jedoch über Ihre unzureichende Antwort zum Drogenkonsum.
However, I was somewhat disappointed at your lack of response on the matter of consumption of drugs.
Europarl v8

Dieses Phänomen war jedoch auf einige wenige Zuchtbetriebe beschränkt.
However, these phenomena were limited to a small number of farms.
DGT v2019

Bis vor kurzem war dies jedoch noch nicht der Fall.
That was not the case until recently.
Europarl v8

Der nach der Abstimmung vorliegende Bericht war jedoch ein völlig anderer.
The report which remained after all the voting, however, was completely different.
Europarl v8

Es war jedoch ein Ausgangspunkt, nicht ein Endpunkt.
However, it was a starting point, not an end point.
Europarl v8

Bei Lenin war es die Gleichgültigkeit, das Ergebnis war jedoch das Gleiche.
Lenin's was that of indifference, but the results were just the same.
Europarl v8

Diese Situation war jedoch mit der Einführung des Binnenmarktes unvereinbar.
This situation was incompatible with the introduction of the single market.
Europarl v8

Das war jedoch die eigentliche Botschaft meines seinerzeitigen Berichts.
That was really the thrust of my report.
Europarl v8

Bis jetzt war jedoch keine dieser beiden Initiativen erfolgreich.
Until now, however, neither of these two initiatives have been successful.
Europarl v8

Der indische Hersteller war jedoch nicht zu einer Mitarbeit bereit.
However, the Indian producer did not agree to cooperate.
DGT v2019

Das war jedoch nicht meine eigentliche Frage.
That was not my question, however.
Europarl v8

Auf einigen Gebieten war die Ratspräsidentschaft jedoch erfolgreich.
In some areas, the presidency has had great success.
Europarl v8

Für uns war jedoch immer der Inhalt dieser Beziehungen von Bedeutung.
However, what we have always held to be important is the substance of the relationship.
Europarl v8

Das Nein zur Europäischen Verfassung war jedoch auch ein Nein zu Europa.
However, the 'no' to the European Constitution was not also a 'no' to Europe.
Europarl v8

Bei den Reden war ich jedoch zugegen.
However, I was here for the speeches.
Europarl v8

Im Oktober 2003 war Europa jedoch nicht mehr föderal als heute.
Yet, in October 2003, Europe was no more federal than it is today.
Europarl v8

Glücklicherweise war dieser Niedergang jedoch nur vorläufiger Natur.
Fortunately, however, this was only a temporary decline.
Europarl v8