Übersetzung für "War jedoch" in Englisch
Jedoch
war
dies
Anlass
für
Diskussionen
über
die
20
%-Regelung.
However,
this
has
given
rise
to
debate
concerning
the
20%
rule.
Europarl v8
Dies
war
jedoch
keine
leichte
Entscheidung.
However,
this
has
not
been
an
easy
vote.
Europarl v8
Das
war
jedoch
nicht
immer
der
Fall.
However,
this
has
not
always
been
the
case.
Europarl v8
Das
Prinzip
Hoffnung
war
jedoch
leider
nur
von
kurzer
Dauer.
Sadly,
however,
that
hope
was
short-lived.
Europarl v8
In
diesem
Fall
jedoch
war
die
Kommission
progressiver
als
das
Parlament.
But
in
this
instance
the
Commission
has
been
more
progressive
than
Parliament.
Europarl v8
Das
Auswahlverfahren
für
das
Direktorium
der
Zentralbank
durch
den
Rat
war
jedoch
bedauerlich.
The
process
by
which
the
Council
selected
the
President
of
the
Central
Bank,
however,
was
lamentable.
Europarl v8
Jedoch
war
kein
Hersteller
in
diesen
Ländern
dazu
bereit.
However,
none
of
the
producers
in
these
countries
was
willing
to
cooperate.
DGT v2019
Sie
war
jedoch
eine
notwendige
kurzfristige
Maßnahme.
However,
it
was
a
necessary
short-term
measure.
Europarl v8
Der
tschechische
Ratsvorsitz
war
jedoch
in
bestimmten
Bereichen
mit
greifbaren
Fortschritten
verbunden.
However,
the
Czech
Presidency
was
also
connected
with
some
definite
progress.
Europarl v8
Das
war
jedoch
nicht
der
Fall.
That
has
not
been
the
case.
Europarl v8
Das
Opfer
war
jedoch
keiner
von
ihnen.
Yet
the
victim
was
none
of
these
people.
Europarl v8
Etwas
enttäuscht
war
ich
jedoch
über
Ihre
unzureichende
Antwort
zum
Drogenkonsum.
However,
I
was
somewhat
disappointed
at
your
lack
of
response
on
the
matter
of
consumption
of
drugs.
Europarl v8
Dieses
Phänomen
war
jedoch
auf
einige
wenige
Zuchtbetriebe
beschränkt.
However,
these
phenomena
were
limited
to
a
small
number
of
farms.
DGT v2019
Bis
vor
kurzem
war
dies
jedoch
noch
nicht
der
Fall.
That
was
not
the
case
until
recently.
Europarl v8
Der
nach
der
Abstimmung
vorliegende
Bericht
war
jedoch
ein
völlig
anderer.
The
report
which
remained
after
all
the
voting,
however,
was
completely
different.
Europarl v8
Es
war
jedoch
ein
Ausgangspunkt,
nicht
ein
Endpunkt.
However,
it
was
a
starting
point,
not
an
end
point.
Europarl v8
Bei
Lenin
war
es
die
Gleichgültigkeit,
das
Ergebnis
war
jedoch
das
Gleiche.
Lenin's
was
that
of
indifference,
but
the
results
were
just
the
same.
Europarl v8
Diese
Situation
war
jedoch
mit
der
Einführung
des
Binnenmarktes
unvereinbar.
This
situation
was
incompatible
with
the
introduction
of
the
single
market.
Europarl v8
Das
war
jedoch
die
eigentliche
Botschaft
meines
seinerzeitigen
Berichts.
That
was
really
the
thrust
of
my
report.
Europarl v8
Bis
jetzt
war
jedoch
keine
dieser
beiden
Initiativen
erfolgreich.
Until
now,
however,
neither
of
these
two
initiatives
have
been
successful.
Europarl v8
Der
indische
Hersteller
war
jedoch
nicht
zu
einer
Mitarbeit
bereit.
However,
the
Indian
producer
did
not
agree
to
cooperate.
DGT v2019
Das
war
jedoch
nicht
meine
eigentliche
Frage.
That
was
not
my
question,
however.
Europarl v8
Auf
einigen
Gebieten
war
die
Ratspräsidentschaft
jedoch
erfolgreich.
In
some
areas,
the
presidency
has
had
great
success.
Europarl v8
Für
uns
war
jedoch
immer
der
Inhalt
dieser
Beziehungen
von
Bedeutung.
However,
what
we
have
always
held
to
be
important
is
the
substance
of
the
relationship.
Europarl v8
Das
Nein
zur
Europäischen
Verfassung
war
jedoch
auch
ein
Nein
zu
Europa.
However,
the
'no'
to
the
European
Constitution
was
not
also
a
'no'
to
Europe.
Europarl v8
Bei
den
Reden
war
ich
jedoch
zugegen.
However,
I
was
here
for
the
speeches.
Europarl v8
Im
Oktober
2003
war
Europa
jedoch
nicht
mehr
föderal
als
heute.
Yet,
in
October
2003,
Europe
was
no
more
federal
than
it
is
today.
Europarl v8
Glücklicherweise
war
dieser
Niedergang
jedoch
nur
vorläufiger
Natur.
Fortunately,
however,
this
was
only
a
temporary
decline.
Europarl v8