Übersetzung für "Wahrnehmung von aufgaben" in Englisch
Die
Beschwerdekammer
wird
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
einem
Registrar
unterstützt.
The
Board
of
Appeal
shall
be
assisted
in
the
exercise
of
its
duties
by
one
Registrar.
DGT v2019
Er
stellt
dem
Verwaltungsrat
alle
zur
Wahrnehmung
von
dessen
Aufgaben
nötigen
Informationen
bereit.
He
shall
provide
the
Governing
Board
with
all
information
necessary
for
the
performance
of
its
functions.
TildeMODEL v2018
Sie
können
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
Bediensteten
der
Kommission
unterstützt
werden.
They
may
be
assisted
in
their
duties
by
staff
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Hans-Dieter
Finck
ist
zur
Wahrnehmung
von
Aufgaben
in
höheren
Geheimhaltungsstufen
berechtigt.
Hans-Dieter
Finck
is
entitled
to
carry
out
tasks
in
higher
levels
of
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Der
Handelsausschuss
wird
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
von
den
von
ihm
eingesetzten
Fachgremien
unterstützt.
The
Trade
Committee
shall
be
assisted
in
the
performance
of
its
duties
by
the
specialised
bodies
established
under
the
auspices
of
the
Trade
Committee.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
nach
Artikel
4
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
einem
Experten
unterstützt.
In
accordance
with
Article
4,
the
Commission
will
be
assisted
by
one
expert.
DGT v2019
Sie
können
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
Kommissionsbediensteten
der
Delegationen
der
Union
unterstützt
werden.
In
the
case
of
the
Commission,
that
report
shall
be
annexed
to
the
summary
of
the
annual
activity
reports
referred
to
in
paragraph
9
of
this
Article.
DGT v2019
Der
Exekutivdirektor
stellt
dem
Verwaltungsrat
alle
zur
Wahrnehmung
von
dessen
Aufgaben
nötigen
Informationen
bereit.
The
Executive
Director
shall
implement
the
budget
of
the
S2R
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Dabei
sollte
die
Wahrnehmung
und
Weiterentwicklung
von
Aufgaben
erleichtert
werden,
die
Berufsgruppen
und
-bereiche
überschreiten.
Staff
shouldbe
facilitated
in
the
sharing
and
development
of
roles
that
cross
professionaland
sectoral
boundaries.
EUbookshop v2
Es
fördert
die
gegenseitige
Verständnis
und
die
Solidarität
in
der
Wahrnehmung
von
Aufgaben
und
gemeinsamen
Aufgaben.
It
promotes
mutual
understanding
and
solidarity
in
the
performance
of
duties
and
common
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
eines
Amtes
zur
Betrugsbekämpfung,
das
die
Befugnis
zur
Bekämpfung
interner
Korruption
und
Betrügereien
in
sämtlichen
Organen
der
Europäischen
Union
erhält,
muß
jedoch
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
von
den
betreffenden
Organen
unterstützt
werden
-
ich
beziehe
mich
z.B.
auf
die
Möglichkeit
des
raschen
Zugriffs
auf
Unterlagen
und
gegebenenfalls
deren
Beschlagnahme
-,
wobei
jedoch
den
Justizbehörden,
die
über
jene
polizeilichen
und
rechtlichen
Befugnisse
verfügen,
welche
das
Amt
zur
Betrugsbekämpfung
nicht
haben
kann
und
darf,
die
Aufgabe
überlassen
werden
sollte,
das
Vorliegen
einer
Korruption
festzustellen
und
sie
zu
bestrafen.
The
creation
of
an
anti-corruption
unit,
responsible
for
fighting
corruption
and
fraud
within
the
EU
institutions,
should
be
backed
by
assistance
from
the
institutions
concerned.
I
would
refer
for
example
to
the
possibility
of
securing
rapid
access
to
documents
and
where
appropriate
seizing
such
documents,
but
leaving
the
task
of
verifying
and
punishing
corruption
to
the
judicial
authorities,
which
possess
judicial
and
police
powers
that
the
anti-fraud
unit
cannot
and
should
not
have.
Europarl v8
Dem
Betreffenden
darf
aus
der
Wahrnehmung
von
Aufgaben
in
einer
Gewerkschaft
oder
einem
Berufsverband
kein
Nachteil
erwachsen.
The
fact
of
performing
duties
in
such
trade
unions
or
staff
associations
shall
in
no
way
be
prejudicial
to
the
person
concerned.
DGT v2019
Den
Betreffenden
darf
aus
der
Wahrnehmung
von
Aufgaben
in
einer
Gewerkschaft
oder
einem
Berufsverband
kein
Nachteil
erwachsen.
The
fact
of
performing
duties
in
such
trade
unions
or
staff
associations
shall
in
no
way
be
prejudicial
to
the
person
concerned.
DGT v2019
Der
Gemeinsame
Rat
und
der
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
werden
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
dem
mit
Artikel
36
des
Abkommens
eingesetzten
Sonderausschuss
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
und
die
Erleichterung
des
Handels
sowie
von
Sonderausschüssen
unterstützt,
die
gemäß
Artikel
230
Absatz
4
des
Abkommens
eingesetzt
werden
können.
The
Joint
Council
and
the
Trade
and
Development
Committee
shall
be
assisted
in
the
performance
of
their
duties
by
the
Special
Committee
on
Customs
Cooperation
and
Trade
Facilitation,
which
is
established
in
accordance
with
Article
36
of
the
Agreement,
and
by
Special
Committees
which
may
be
established
pursuant
to
Article
230(4)
of
the
Agreement.
DGT v2019
Der
Handelsausschuss
wird
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
von
den
von
ihm
eingesetzten
Sonderausschüssen
und
Arbeitsgruppen
unterstützt.
The
Trade
Committee
shall
be
assisted
in
the
performance
of
its
duties
by
the
Specialised
Committees
and
Working
Groups
established
under
the
auspices
of
the
Trade
Committee.
DGT v2019
Der
Kapitän
und
die
Besatzungsmitglieder
des
Schiffes
unterlassen
jede
Art
von
Aggression,
Behinderung,
Widerstand,
Verzögerung,
Verweigerung
des
Anbordkommens,
Einschüchterung
oder
Beeinträchtigung
der
amtlichen
Kontrolleure
bei
der
Wahrnehmung
von
deren
Aufgaben.
The
Liberian
inspectors
shall
only
stay
on
board
the
Union
vessel
for
the
time
necessary
to
carry
out
tasks
linked
to
the
inspection.
DGT v2019
Da
diese
Organisationen
mit
Aufgaben
betraut
werden
können,
die
dazu
bestimmt
sind,
die
Behörde
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
allgemeinem
Interesse,
wie
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
178/2002
festgelegt,
zu
unterstützen,
ist
es
unerlässlich,
dass
diese
Organisationen
von
den
Mitgliedstaaten
nach
den
Kriterien
ihrer
wissenschaftlichen
und
technischen
Fachkompetenz,
Effizienz
und
Unabhängigkeit
benannt
werden.
As
these
bodies
are
to
be
entrusted
with
certain
tasks
with
a
view
to
assisting
the
Authority
with
its
general
mission
as
defined
by
Regulation
(EC)
No
178/2002,
it
is
essential
for
them
to
be
designated
by
the
Member
States
on
the
basis
of
criteria
covering
scientific
and
technical
competence,
efficiency
and
independence.
DGT v2019
Daß
die
Ausschüsse
ihre
Arbeit
offenlegen
und
transparent
gestalten
müssen,
ist
ein
Fortschritt,
aber
sie
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
den
nationalen
Realitäten
fernzuhalten,
um
sie
unter
die
Fuchtel
der
Kommission
zu
stellen,
ist
eine
Abweichung,
die
ich
ablehne.
It
is
a
step
forward
for
the
committees
to
be
working
in
an
open
and
transparent
manner,
but
to
cut
them
off
from
national
concerns
in
carrying
out
their
duties
in
order
to
put
them
under
the
power
of
the
Commission
is
a
mistake
which
I
reject.
Europarl v8
Sie
besteht
in
einem
endogenen
Prozess,
durch
den
eine
Gesellschaft
ihr
Gesellschaftskapital
über
die
Fähigkeit
der
Einzelpersonen,
Organisationen
und
Institutionen
zur
Wahrnehmung
von
Aufgaben
sowie
zur
Festsetzung
und
Erreichung
eigener
Ziele
in
allen
Bereichen
erhöht.
It
is
an
endogenic
process,
by
means
of
which
a
society
increases
its
social
capital,
through
the
activities
of
individuals,
organisations
and
institutions,
in
order
to
carry
out
its
duties
and
set
and
achieve
its
objectives
in
every
field.
Europarl v8
Im
Fall
der
übrigen
Mitglieder
der
NZBBeschlussorgane
,
die
in
die
Wahrnehmung
von
Aufgaben
im
Rahmen
des
ESZB
eingebunden
sind
,
muss
in
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
das
Recht
auf
Überprüfung
einer
Entscheidung
über
ihre
Entlassung
durch
die
einzelstaatlichen
Gerichte
verankert
sein
.
National
legislation
should
also
provide
for
a
right
of
review
by
the
national
courts
of
a
decision
to
dismiss
any
other
member
of
the
decision-making
bodies
of
the
NCB
involved
in
the
performance
of
ESCB-related
tasks
.
ECB v1
Bestimmungen
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
Zur
Gewährleistung
der
personellen
Unabhängigkeit
der
Mitglieder
von
NZB-Beschlussorganen
,
die
in
die
Wahrnehmung
von
Aufgaben
im
Rahmen
des
ESZB
eingebunden
sind
,
ist
überdies
sicherzustellen
,
dass
es
zu
keinen
Interessenkonflikten
zwischen
den
Verpflichtungen
der
Mitglieder
von
NZB-Beschlussorganen
gegenüber
ihrer
jeweiligen
NZB
(
im
Falle
der
Präsidenten
auch
gegenüber
der
EZB
)
einerseits
und
etwaigen
sonstigen
Funktionen
andererseits
kommen
kann
,
die
sie
zusätzlich
ausüben
und
aufgrund
deren
ihre
personelle
Unabhängigkeit
beeinträchtigt
werden
könnte
.
Safeguards
against
conflict
of
interest
Personal
independence
also
entails
ensuring
that
no
conflict
of
interest
arises
between
the
duties
of
members
of
NCB
decision-making
bodies
in
relation
to
their
respective
NCBs
(
and
also
of
Governors
in
relation
to
the
ECB
)
and
any
other
functions
which
such
members
of
decision-making
bodies
involved
in
the
performance
of
ESCB-related
tasks
may
have
and
which
may
jeopardise
their
personal
independence
.
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
können
verlangen,
daß
in
die
Angaben
nach
Satz
1
auch
Vergütungen
für
die
Wahrnehmung
von
Aufgaben
in
Unternehmen
einbezogen
werden,
zu
denen
Beziehungen
im
Sinne
von
Artikel
32
oder
von
Artikel
33
bestehen;
A
MEMBER
STATE
MAY
REQUIRE
THAT
EMOLUMENTS
GRANTED
BY
REASON
OF
RESPONSIBILITIES
ASSUMED
IN
UNDERTAKINGS
LINKED
AS
DESCRIBED
IN
ARTICLE
32
OR
33
SHALL
ALSO
BE
INCLUDED
WITH
THE
INFORMATION
SPECIFIED
IN
THE
FIRST
SENTENCE
.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
diesem
Gesetz
über
die
Koordination
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
festgelegten
Verfahren
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
gelten
für
die
Zentralbank
von
Zypern
auch
dann
,
wenn
der
Beschaffungsvertrag
mit
der
Wahrnehmung
von
Aufgaben
im
Rahmen
des
ESZB
durch
die
Zentralbank
von
Zypern
zusammenhängt
.
Public
procurement
procedures
,
as
specified
under
the
Law
on
public
procurement
procedures
coordination
,
are
applicable
to
the
Central
Bank
of
Cyprus
even
in
cases
where
the
contract
relates
to
and
/
or
is
connected
with
the
Central
Bank
of
Cyprus
's
performance
of
ESCB
tasks
.
ECB v1
Auch
der
Bau
der
beiden
neuen
Feuerwachen
fiel
aus
deutscher
Sicht
unter
die
Wahrnehmung
von
Aufgaben
mit
hoheitlichem
Bezug,
da
nach
ständiger
Beschlusspraxis
der
Kommission
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
dem
Brandschutz,
insbesondere
der
Bau
und
Betrieb
von
Flughafenfeuerwachen
und
die
Beschaffung
der
entsprechenden
Ausrüstung
als
hoheitliche
Aufgaben
betrachtet
werden.
Furthermore,
Germany
stated
that
the
airport
carried
out
some
nature
conservation
activities
in
order
to
compensate
for
its
building
activities.
DGT v2019