Übersetzung für "Wahrnehmung von aufgaben" in Englisch

Die Beschwerdekammer wird bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von einem Registrar unterstützt.
The Board of Appeal shall be assisted in the exercise of its duties by one Registrar.
DGT v2019

Er stellt dem Verwaltungsrat alle zur Wahrnehmung von dessen Aufgaben nötigen Informationen bereit.
He shall provide the Governing Board with all information necessary for the performance of its functions.
TildeMODEL v2018

Sie können bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von Bediensteten der Kommission unterstützt werden.
They may be assisted in their duties by staff of the Commission.
TildeMODEL v2018

Hans-Dieter Finck ist zur Wahrnehmung von Aufgaben in höheren Geheimhaltungsstufen berechtigt.
Hans-Dieter Finck is entitled to carry out tasks in higher levels of secrecy.
ParaCrawl v7.1

Der Handelsausschuss wird bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben von den von ihm eingesetzten Fachgremien unterstützt.
The Trade Committee shall be assisted in the performance of its duties by the specialised bodies established under the auspices of the Trade Committee.
DGT v2019

Die Kommission wird nach Artikel 4 bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von einem Experten unterstützt.
In accordance with Article 4, the Commission will be assisted by one expert.
DGT v2019

Sie können bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von Kommissionsbediensteten der Delegationen der Union unterstützt werden.
In the case of the Commission, that report shall be annexed to the summary of the annual activity reports referred to in paragraph 9 of this Article.
DGT v2019

Der Exekutivdirektor stellt dem Verwaltungsrat alle zur Wahrnehmung von dessen Aufgaben nötigen Informationen bereit.
The Executive Director shall implement the budget of the S2R Joint Undertaking.
DGT v2019

Dabei sollte die Wahrnehmung und Weiterentwicklung von Aufgaben erleichtert werden, die Berufsgruppen und -bereiche überschreiten.
Staff shouldbe facilitated in the sharing and development of roles that cross professionaland sectoral boundaries.
EUbookshop v2

Es fördert die gegenseitige Verständnis und die Solidarität in der Wahrnehmung von Aufgaben und gemeinsamen Aufgaben.
It promotes mutual understanding and solidarity in the performance of duties and common tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Schaffung eines Amtes zur Betrugsbekämpfung, das die Befugnis zur Bekämpfung interner Korruption und Betrügereien in sämtlichen Organen der Europäischen Union erhält, muß jedoch bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben von den betreffenden Organen unterstützt werden - ich beziehe mich z.B. auf die Möglichkeit des raschen Zugriffs auf Unterlagen und gegebenenfalls deren Beschlagnahme -, wobei jedoch den Justizbehörden, die über jene polizeilichen und rechtlichen Befugnisse verfügen, welche das Amt zur Betrugsbekämpfung nicht haben kann und darf, die Aufgabe überlassen werden sollte, das Vorliegen einer Korruption festzustellen und sie zu bestrafen.
The creation of an anti-corruption unit, responsible for fighting corruption and fraud within the EU institutions, should be backed by assistance from the institutions concerned. I would refer for example to the possibility of securing rapid access to documents and where appropriate seizing such documents, but leaving the task of verifying and punishing corruption to the judicial authorities, which possess judicial and police powers that the anti-fraud unit cannot and should not have.
Europarl v8

Dem Betreffenden darf aus der Wahrnehmung von Aufgaben in einer Gewerkschaft oder einem Berufsverband kein Nachteil erwachsen.
The fact of performing duties in such trade unions or staff associations shall in no way be prejudicial to the person concerned.
DGT v2019

Den Betreffenden darf aus der Wahrnehmung von Aufgaben in einer Gewerkschaft oder einem Berufsverband kein Nachteil erwachsen.
The fact of performing duties in such trade unions or staff associations shall in no way be prejudicial to the person concerned.
DGT v2019

Der Gemeinsame Rat und der Handels- und Entwicklungsausschuss werden bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von dem mit Artikel 36 des Abkommens eingesetzten Sonderausschuss für die Zusammenarbeit im Zollbereich und die Erleichterung des Handels sowie von Sonderausschüssen unterstützt, die gemäß Artikel 230 Absatz 4 des Abkommens eingesetzt werden können.
The Joint Council and the Trade and Development Committee shall be assisted in the performance of their duties by the Special Committee on Customs Cooperation and Trade Facilitation, which is established in accordance with Article 36 of the Agreement, and by Special Committees which may be established pursuant to Article 230(4) of the Agreement.
DGT v2019

Der Handelsausschuss wird bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben von den von ihm eingesetzten Sonderausschüssen und Arbeitsgruppen unterstützt.
The Trade Committee shall be assisted in the performance of its duties by the Specialised Committees and Working Groups established under the auspices of the Trade Committee.
DGT v2019

Der Kapitän und die Besatzungsmitglieder des Schiffes unterlassen jede Art von Aggression, Behinderung, Widerstand, Verzögerung, Verweigerung des Anbordkommens, Einschüchterung oder Beeinträchtigung der amtlichen Kontrolleure bei der Wahrnehmung von deren Aufgaben.
The Liberian inspectors shall only stay on board the Union vessel for the time necessary to carry out tasks linked to the inspection.
DGT v2019

Da diese Organisationen mit Aufgaben betraut werden können, die dazu bestimmt sind, die Behörde bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von allgemeinem Interesse, wie in der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 festgelegt, zu unterstützen, ist es unerlässlich, dass diese Organisationen von den Mitgliedstaaten nach den Kriterien ihrer wissenschaftlichen und technischen Fachkompetenz, Effizienz und Unabhängigkeit benannt werden.
As these bodies are to be entrusted with certain tasks with a view to assisting the Authority with its general mission as defined by Regulation (EC) No 178/2002, it is essential for them to be designated by the Member States on the basis of criteria covering scientific and technical competence, efficiency and independence.
DGT v2019

Daß die Ausschüsse ihre Arbeit offenlegen und transparent gestalten müssen, ist ein Fortschritt, aber sie bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von den nationalen Realitäten fernzuhalten, um sie unter die Fuchtel der Kommission zu stellen, ist eine Abweichung, die ich ablehne.
It is a step forward for the committees to be working in an open and transparent manner, but to cut them off from national concerns in carrying out their duties in order to put them under the power of the Commission is a mistake which I reject.
Europarl v8

Sie besteht in einem endogenen Prozess, durch den eine Gesellschaft ihr Gesellschaftskapital über die Fähigkeit der Einzelpersonen, Organisationen und Institutionen zur Wahrnehmung von Aufgaben sowie zur Festsetzung und Erreichung eigener Ziele in allen Bereichen erhöht.
It is an endogenic process, by means of which a society increases its social capital, through the activities of individuals, organisations and institutions, in order to carry out its duties and set and achieve its objectives in every field.
Europarl v8

Im Fall der übrigen Mitglieder der NZBBeschlussorgane , die in die Wahrnehmung von Aufgaben im Rahmen des ESZB eingebunden sind , muss in den innerstaatlichen Rechtsvorschriften das Recht auf Überprüfung einer Entscheidung über ihre Entlassung durch die einzelstaatlichen Gerichte verankert sein .
National legislation should also provide for a right of review by the national courts of a decision to dismiss any other member of the decision-making bodies of the NCB involved in the performance of ESCB-related tasks .
ECB v1

Bestimmungen zur Vermeidung von Interessenkonflikten Zur Gewährleistung der personellen Unabhängigkeit der Mitglieder von NZB-Beschlussorganen , die in die Wahrnehmung von Aufgaben im Rahmen des ESZB eingebunden sind , ist überdies sicherzustellen , dass es zu keinen Interessenkonflikten zwischen den Verpflichtungen der Mitglieder von NZB-Beschlussorganen gegenüber ihrer jeweiligen NZB ( im Falle der Präsidenten auch gegenüber der EZB ) einerseits und etwaigen sonstigen Funktionen andererseits kommen kann , die sie zusätzlich ausüben und aufgrund deren ihre personelle Unabhängigkeit beeinträchtigt werden könnte .
Safeguards against conflict of interest Personal independence also entails ensuring that no conflict of interest arises between the duties of members of NCB decision-making bodies in relation to their respective NCBs ( and also of Governors in relation to the ECB ) and any other functions which such members of decision-making bodies involved in the performance of ESCB-related tasks may have and which may jeopardise their personal independence .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten können verlangen, daß in die Angaben nach Satz 1 auch Vergütungen für die Wahrnehmung von Aufgaben in Unternehmen einbezogen werden, zu denen Beziehungen im Sinne von Artikel 32 oder von Artikel 33 bestehen;
A MEMBER STATE MAY REQUIRE THAT EMOLUMENTS GRANTED BY REASON OF RESPONSIBILITIES ASSUMED IN UNDERTAKINGS LINKED AS DESCRIBED IN ARTICLE 32 OR 33 SHALL ALSO BE INCLUDED WITH THE INFORMATION SPECIFIED IN THE FIRST SENTENCE .
JRC-Acquis v3.0

Die in diesem Gesetz über die Koordination des öffentlichen Beschaffungswesens festgelegten Verfahren des öffentlichen Beschaffungswesens gelten für die Zentralbank von Zypern auch dann , wenn der Beschaffungsvertrag mit der Wahrnehmung von Aufgaben im Rahmen des ESZB durch die Zentralbank von Zypern zusammenhängt .
Public procurement procedures , as specified under the Law on public procurement procedures coordination , are applicable to the Central Bank of Cyprus even in cases where the contract relates to and / or is connected with the Central Bank of Cyprus 's performance of ESCB tasks .
ECB v1

Auch der Bau der beiden neuen Feuerwachen fiel aus deutscher Sicht unter die Wahrnehmung von Aufgaben mit hoheitlichem Bezug, da nach ständiger Beschlusspraxis der Kommission Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Brandschutz, insbesondere der Bau und Betrieb von Flughafenfeuerwachen und die Beschaffung der entsprechenden Ausrüstung als hoheitliche Aufgaben betrachtet werden.
Furthermore, Germany stated that the airport carried out some nature conservation activities in order to compensate for its building activities.
DGT v2019