Übersetzung für "Wachsende unzufriedenheit" in Englisch

Von besonderer Bedeutung ist die wachsende Unzufriedenheit der Ökonomie-Studenten mit ihrem Lehrplan.
Particularly important is the growing discontent of economics students with the university curriculum.
News-Commentary v14

Fred Lip versuchte, die wachsende Unzufriedenheit zu besänftigen.
Fred Lip tried to smooth down the growing discontent.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig drückte er seine wachsende Unzufriedenheit mit seinem philosophischen Mentor Schopenhauer aus.
He also declared his growing dissatisfaction with his philosophical mentor Schopenhauer.
ParaCrawl v7.1

Die imperialistische Politik trifft jedoch zugleich weltweit auf eine wachsende Unzufriedenheit.
However, at the same time, imperialist policies are meeting with growing discontent worldwide.
ParaCrawl v7.1

Hauptgrund ist die wachsende Unzufriedenheit bzw. eigentlich die regelrechte Desillusionierung vom autoritären Regime von Präsident Alijew.
The main reason is the growing dissatisfaction, not to mention downright disillusion, with President Aliyev’s authoritarian regime.
Europarl v8

All das hat zu zunehmender Ungleichheit beigetragen, die jetzt für wachsende Unzufriedenheit sorgt.
All of this has contributed to rising inequality, which is now fueling discontent.
News-Commentary v14

Wachsende Unzufriedenheit führte zu einem erneuten Staatsstreich, bei dem Schischakli im Februar 1954 gestürzt wurde.
Growing discontent eventually led to a coup, in which Shishakli was overthrown in February 1954.
WikiMatrix v1

Islamistische Milizen nutzen die wachsende Unzufriedenheit unter den Peulhs, um dort neue Kämpfer zu rekrutieren.
Due to the growing dissatisfaction among the Peulhs, Islamist militias are able to recruit new fighters in the region.Â
ParaCrawl v7.1

Die wachsende Unzufriedenheit ist eine weltweite Erscheinung, die Bindungskraft des imperialistischen Weltsystems lässt nach.
The growing dissatisfaction is a worldwide phenomenon, the binding force of the imperialist world system is weakening.
ParaCrawl v7.1

Vermutlich war es eine wachsende Unzufriedenheit, wenngleich zunächst ein spezielles Ereignis dafür verantwortlich gemacht wurde.
Probably it was a growing dissatisfaction, although a special event was blamed for it.
ParaCrawl v7.1

Zugleich äußern Bürger wachsende Unzufriedenheit mit den traditionellen Medien und ihren Leistungen für die Öffentlichkeit.
At the same time, citizens express dissatisfaction with the traditional media and what they contribute to the public sphere.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht eine wachsende Unzufriedenheit und diese findet eine Stimme und einen tatkräftigen Ausdruck.
There is growing discontent and it is finding a voice and a practical expression.
ParaCrawl v7.1

Aber ich spüre auch wachsende Unzufriedenheit bei den Palästinensern bezüglich der rechtlichen Entwicklung in den eigenen Gebieten.
But I am also sensing an increasing dissatisfaction amongst the Palestinians with regard to the judicial process in their own territories.
Europarl v8

Somit haben die beiden einzigen Völker, die direkt befragt wurden, mit demselben Nachdruck die wachsende Unzufriedenheit der europäischen Bürger angesichts eines Europa zum Ausdruck gebracht, das immer mehr dazu übergeht, die ihm angehörenden Nationen durchweg wie weit entfernte Kolonien zu behandeln.
That means the people of the only two countries that have been directly consulted have expressed, with equal force, the growing dissatisfaction of all European citizens with a Europe that is tending more and more to treat its constituent nations simply as remote colonies.
Europarl v8

Es gibt aber auch eine wachsende Unzufriedenheit über die uns angebotenen Verkehrsleistungen und die Bedingungen, unter denen sie abgewickelt werden.
Dissatisfaction is also growing, however, with regard to the transport available to us and with the conditions in which they are provided.
Europarl v8

Die Folgen eines solchen Teufelskreises sind absehbar: eine ständig wachsende Unzufriedenheit mit dem demokratischen (wenn auch unvollkommenen) Staat, der im Gefolge von Ceausescus Sturz gegründet worden war.
The result of this vicious circle is obvious: an ever growing dissatisfaction with the democratic (even if imperfect) state founded in the aftermath of Ceausescu's fall.
News-Commentary v14

So schwächen die Ölrenten letzten Endes die staatlichen Institutionen, und diese Aushöhlung des Staates erzeugt oft wachsende Unzufriedenheit.
Indeed, oil rents eventually weaken state institutions, and this hollowing out of the state often gives rise to growing discontent.
News-Commentary v14

Das Gefühl, dass die Verursacher der Krise nicht bloß damit durchgekommen sind, sondern auch noch profitiert haben, ist seit 2008 eine wachsende Quelle der Unzufriedenheit, die das Vertrauen der Öffentlichkeit in die politischen Institutionen schwächt, die Bürger, Gemeinwesen und Länder verbinden.
The sense that those who caused the crisis not only got away with it, but also profited from it has been a growing source of discontent since 2008, weakening public trust in the political institutions that bind citizens, communities, and countries together.
News-Commentary v14

Kann die Kommission zu einem Bericht Stellung nehmen, wonach die wachsende Unzufriedenheit der Beamten mit ihren Arbeitgebern, den jeweiligen Institutionen der Europäischen Gemeinschaft, hohe Kosten verursacht und viel Zeit in Anspruch nimmt?
Would the Commission comment on a report that increasing dissatisfaction among offi­cials with their employers, the respective European Community Institutions, is proving a costly and time-consuming business ?
EUbookshop v2

Die Protestwelle in ganz Europa zeigt deutlich die wachsende Unzufriedenheit der Menschen mit der Situation, ohne dass auf EU-Ebene Maßnahmen ergriffen werden.
The wave of strikes that has swept across Europe is a clear demonstration of the growing dissatisfaction of its people with the situation, in which no measures are being taken at EU level.
Europarl v8

So blieb der Bezug auf die Notwendigkeit, dass die internationale Gemeinschaft ihre militärische und zivile Strategie überprüfen sollte, ebenso unberücksichtigt wie der Absatz, in dem die wachsende Unzufriedenheit der Bevölkerung mit der in den Regierungsstellen grassierenden Korruption hervorgehoben wurde.
As a result, the reference to the need for the international community to reassess its civil and military strategy fell by the wayside, as did the passage underlining the growing popular discontent at the corruption spreading through government institutions.
Europarl v8

Unglücklicherweise muss man wachsende Unzufriedenheit unserer Bürger hinsichtlich der Verkehrsbetriebe konstatieren, was die Regierung beunruhigt, wie Sie wissen.
Public dissatisfaction with the nationalised transport industries Is now to worry the government, as you know.
OpenSubtitles v2018

Das Militär befürchtete, dass die Grundprinzipien des Staates in Gefahr waren und es gab eine wachsende öffentliche Unzufriedenheit mit Menderes bekannter Intoleranz gegenüber Kritik.
The military feared that the founding principles of the Turkish Republic were being eroded, and there was growing public dissatisfaction with Menderes' perceived intolerance of criticism.
Wikipedia v1.0

Die mangelnde Bereitschaft der Bevölkerung zur aktiven Teil nahme an dem neuen demokratischen Prozeß in Ungarn gilt als Zeichen für die wachsende Unzufriedenheit mit dem neuen politischen System.
This lack of willingness on the part of the people to participate in the newly created, democratic processes of Hungarian politics is seen as an indication of the growing dissatisfaction with the new political order.
EUbookshop v2

Das Militär befürchtete, dass die Grundprinzipien des Staates in Gefahr waren und es gab eine wachsende öffentliche Unzufriedenheit mit Menderes’ bekannter Intoleranz gegenüber Kritik.
The military feared that the founding principles of the Turkish Republic were being eroded, and there was growing public dissatisfaction with Menderes' perceived intolerance of criticism.
WikiMatrix v1

Mit der Wiedereröffnung der Lager, mit dem Durchkämmen der Wohngegenden der einfachen Leute durch die Polizei und mit Massenverhaftungen in den frühen Morgenstunden wollte das Regime brutal, unserer Ansicht nach auf skandalöse Weise, auf die ständig wachsende Unzufriedenheit und den Volkszorn auf die Schwierigkeiten und das wirtschaftliche Versagen des Regimes reagieren.
The régime has reopened the camps, subjected the population to searches and carried out mass arrests at dawn, and in doing this the régime was giving a brutal response — and if you ask us, a shameful response — to the growing dissatisfaction and anger among the people on account of the difficulties and the economic failure of the régime.
EUbookshop v2

Doch trotz der Mühen, die mein Vater sich gemacht hatte, brachten die übrigen Konstrukteure ihre wachsende Unzufriedenheit darüber zum Ausdruck, dass Koroljow die gesamte öffentliche Aufmerksamkeit erhielt – und sei es anonym.
But, despite the pains my father had taken, the other designers expressed growing discontent about Korolev getting all the publicity, even if anonymously.
News-Commentary v14