Übersetzung für "Wachsende unzufriedenheit" in Englisch
Von
besonderer
Bedeutung
ist
die
wachsende
Unzufriedenheit
der
Ökonomie-Studenten
mit
ihrem
Lehrplan.
Particularly
important
is
the
growing
discontent
of
economics
students
with
the
university
curriculum.
News-Commentary v14
Fred
Lip
versuchte,
die
wachsende
Unzufriedenheit
zu
besänftigen.
Fred
Lip
tried
to
smooth
down
the
growing
discontent.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
drückte
er
seine
wachsende
Unzufriedenheit
mit
seinem
philosophischen
Mentor
Schopenhauer
aus.
He
also
declared
his
growing
dissatisfaction
with
his
philosophical
mentor
Schopenhauer.
ParaCrawl v7.1
Die
imperialistische
Politik
trifft
jedoch
zugleich
weltweit
auf
eine
wachsende
Unzufriedenheit.
However,
at
the
same
time,
imperialist
policies
are
meeting
with
growing
discontent
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Hauptgrund
ist
die
wachsende
Unzufriedenheit
bzw.
eigentlich
die
regelrechte
Desillusionierung
vom
autoritären
Regime
von
Präsident
Alijew.
The
main
reason
is
the
growing
dissatisfaction,
not
to
mention
downright
disillusion,
with
President
Aliyev’s
authoritarian
regime.
Europarl v8
All
das
hat
zu
zunehmender
Ungleichheit
beigetragen,
die
jetzt
für
wachsende
Unzufriedenheit
sorgt.
All
of
this
has
contributed
to
rising
inequality,
which
is
now
fueling
discontent.
News-Commentary v14
Wachsende
Unzufriedenheit
führte
zu
einem
erneuten
Staatsstreich,
bei
dem
Schischakli
im
Februar
1954
gestürzt
wurde.
Growing
discontent
eventually
led
to
a
coup,
in
which
Shishakli
was
overthrown
in
February
1954.
WikiMatrix v1
Islamistische
Milizen
nutzen
die
wachsende
Unzufriedenheit
unter
den
Peulhs,
um
dort
neue
Kämpfer
zu
rekrutieren.
Due
to
the
growing
dissatisfaction
among
the
Peulhs,
Islamist
militias
are
able
to
recruit
new
fighters
in
the
region.Â
ParaCrawl v7.1
Die
wachsende
Unzufriedenheit
ist
eine
weltweite
Erscheinung,
die
Bindungskraft
des
imperialistischen
Weltsystems
lässt
nach.
The
growing
dissatisfaction
is
a
worldwide
phenomenon,
the
binding
force
of
the
imperialist
world
system
is
weakening.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
war
es
eine
wachsende
Unzufriedenheit,
wenngleich
zunächst
ein
spezielles
Ereignis
dafür
verantwortlich
gemacht
wurde.
Probably
it
was
a
growing
dissatisfaction,
although
a
special
event
was
blamed
for
it.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
äußern
Bürger
wachsende
Unzufriedenheit
mit
den
traditionellen
Medien
und
ihren
Leistungen
für
die
Öffentlichkeit.
At
the
same
time,
citizens
express
dissatisfaction
with
the
traditional
media
and
what
they
contribute
to
the
public
sphere.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
eine
wachsende
Unzufriedenheit
und
diese
findet
eine
Stimme
und
einen
tatkräftigen
Ausdruck.
There
is
growing
discontent
and
it
is
finding
a
voice
and
a
practical
expression.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
spüre
auch
wachsende
Unzufriedenheit
bei
den
Palästinensern
bezüglich
der
rechtlichen
Entwicklung
in
den
eigenen
Gebieten.
But
I
am
also
sensing
an
increasing
dissatisfaction
amongst
the
Palestinians
with
regard
to
the
judicial
process
in
their
own
territories.
Europarl v8
Somit
haben
die
beiden
einzigen
Völker,
die
direkt
befragt
wurden,
mit
demselben
Nachdruck
die
wachsende
Unzufriedenheit
der
europäischen
Bürger
angesichts
eines
Europa
zum
Ausdruck
gebracht,
das
immer
mehr
dazu
übergeht,
die
ihm
angehörenden
Nationen
durchweg
wie
weit
entfernte
Kolonien
zu
behandeln.
That
means
the
people
of
the
only
two
countries
that
have
been
directly
consulted
have
expressed,
with
equal
force,
the
growing
dissatisfaction
of
all
European
citizens
with
a
Europe
that
is
tending
more
and
more
to
treat
its
constituent
nations
simply
as
remote
colonies.
Europarl v8
Es
gibt
aber
auch
eine
wachsende
Unzufriedenheit
über
die
uns
angebotenen
Verkehrsleistungen
und
die
Bedingungen,
unter
denen
sie
abgewickelt
werden.
Dissatisfaction
is
also
growing,
however,
with
regard
to
the
transport
available
to
us
and
with
the
conditions
in
which
they
are
provided.
Europarl v8
Die
Folgen
eines
solchen
Teufelskreises
sind
absehbar:
eine
ständig
wachsende
Unzufriedenheit
mit
dem
demokratischen
(wenn
auch
unvollkommenen)
Staat,
der
im
Gefolge
von
Ceausescus
Sturz
gegründet
worden
war.
The
result
of
this
vicious
circle
is
obvious:
an
ever
growing
dissatisfaction
with
the
democratic
(even
if
imperfect)
state
founded
in
the
aftermath
of
Ceausescu's
fall.
News-Commentary v14
So
schwächen
die
Ölrenten
letzten
Endes
die
staatlichen
Institutionen,
und
diese
Aushöhlung
des
Staates
erzeugt
oft
wachsende
Unzufriedenheit.
Indeed,
oil
rents
eventually
weaken
state
institutions,
and
this
hollowing
out
of
the
state
often
gives
rise
to
growing
discontent.
News-Commentary v14
Das
Gefühl,
dass
die
Verursacher
der
Krise
nicht
bloß
damit
durchgekommen
sind,
sondern
auch
noch
profitiert
haben,
ist
seit
2008
eine
wachsende
Quelle
der
Unzufriedenheit,
die
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
die
politischen
Institutionen
schwächt,
die
Bürger,
Gemeinwesen
und
Länder
verbinden.
The
sense
that
those
who
caused
the
crisis
not
only
got
away
with
it,
but
also
profited
from
it
has
been
a
growing
source
of
discontent
since
2008,
weakening
public
trust
in
the
political
institutions
that
bind
citizens,
communities,
and
countries
together.
News-Commentary v14
Kann
die
Kommission
zu
einem
Bericht
Stellung
nehmen,
wonach
die
wachsende
Unzufriedenheit
der
Beamten
mit
ihren
Arbeitgebern,
den
jeweiligen
Institutionen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
hohe
Kosten
verursacht
und
viel
Zeit
in
Anspruch
nimmt?
Would
the
Commission
comment
on
a
report
that
increasing
dissatisfaction
among
officials
with
their
employers,
the
respective
European
Community
Institutions,
is
proving
a
costly
and
time-consuming
business
?
EUbookshop v2
Die
Protestwelle
in
ganz
Europa
zeigt
deutlich
die
wachsende
Unzufriedenheit
der
Menschen
mit
der
Situation,
ohne
dass
auf
EU-Ebene
Maßnahmen
ergriffen
werden.
The
wave
of
strikes
that
has
swept
across
Europe
is
a
clear
demonstration
of
the
growing
dissatisfaction
of
its
people
with
the
situation,
in
which
no
measures
are
being
taken
at
EU
level.
Europarl v8
So
blieb
der
Bezug
auf
die
Notwendigkeit,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
ihre
militärische
und
zivile
Strategie
überprüfen
sollte,
ebenso
unberücksichtigt
wie
der
Absatz,
in
dem
die
wachsende
Unzufriedenheit
der
Bevölkerung
mit
der
in
den
Regierungsstellen
grassierenden
Korruption
hervorgehoben
wurde.
As
a
result,
the
reference
to
the
need
for
the
international
community
to
reassess
its
civil
and
military
strategy
fell
by
the
wayside,
as
did
the
passage
underlining
the
growing
popular
discontent
at
the
corruption
spreading
through
government
institutions.
Europarl v8
Unglücklicherweise
muss
man
wachsende
Unzufriedenheit
unserer
Bürger
hinsichtlich
der
Verkehrsbetriebe
konstatieren,
was
die
Regierung
beunruhigt,
wie
Sie
wissen.
Public
dissatisfaction
with
the
nationalised
transport
industries
Is
now
to
worry
the
government,
as
you
know.
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
befürchtete,
dass
die
Grundprinzipien
des
Staates
in
Gefahr
waren
und
es
gab
eine
wachsende
öffentliche
Unzufriedenheit
mit
Menderes
bekannter
Intoleranz
gegenüber
Kritik.
The
military
feared
that
the
founding
principles
of
the
Turkish
Republic
were
being
eroded,
and
there
was
growing
public
dissatisfaction
with
Menderes'
perceived
intolerance
of
criticism.
Wikipedia v1.0
Die
mangelnde
Bereitschaft
der
Bevölkerung
zur
aktiven
Teil
nahme
an
dem
neuen
demokratischen
Prozeß
in
Ungarn
gilt
als
Zeichen
für
die
wachsende
Unzufriedenheit
mit
dem
neuen
politischen
System.
This
lack
of
willingness
on
the
part
of
the
people
to
participate
in
the
newly
created,
democratic
processes
of
Hungarian
politics
is
seen
as
an
indication
of
the
growing
dissatisfaction
with
the
new
political
order.
EUbookshop v2
Das
Militär
befürchtete,
dass
die
Grundprinzipien
des
Staates
in
Gefahr
waren
und
es
gab
eine
wachsende
öffentliche
Unzufriedenheit
mit
Menderes’
bekannter
Intoleranz
gegenüber
Kritik.
The
military
feared
that
the
founding
principles
of
the
Turkish
Republic
were
being
eroded,
and
there
was
growing
public
dissatisfaction
with
Menderes'
perceived
intolerance
of
criticism.
WikiMatrix v1
Mit
der
Wiedereröffnung
der
Lager,
mit
dem
Durchkämmen
der
Wohngegenden
der
einfachen
Leute
durch
die
Polizei
und
mit
Massenverhaftungen
in
den
frühen
Morgenstunden
wollte
das
Regime
brutal,
unserer
Ansicht
nach
auf
skandalöse
Weise,
auf
die
ständig
wachsende
Unzufriedenheit
und
den
Volkszorn
auf
die
Schwierigkeiten
und
das
wirtschaftliche
Versagen
des
Regimes
reagieren.
The
régime
has
reopened
the
camps,
subjected
the
population
to
searches
and
carried
out
mass
arrests
at
dawn,
and
in
doing
this
the
régime
was
giving
a
brutal
response
—
and
if
you
ask
us,
a
shameful
response
—
to
the
growing
dissatisfaction
and
anger
among
the
people
on
account
of
the
difficulties
and
the
economic
failure
of
the
régime.
EUbookshop v2
Doch
trotz
der
Mühen,
die
mein
Vater
sich
gemacht
hatte,
brachten
die
übrigen
Konstrukteure
ihre
wachsende
Unzufriedenheit
darüber
zum
Ausdruck,
dass
Koroljow
die
gesamte
öffentliche
Aufmerksamkeit
erhielt
–
und
sei
es
anonym.
But,
despite
the
pains
my
father
had
taken,
the
other
designers
expressed
growing
discontent
about
Korolev
getting
all
the
publicity,
even
if
anonymously.
News-Commentary v14