Übersetzung für "Würde ich mich gerne" in Englisch

Ich würde mich auch gerne zu den Schlussfolgerungen des NATO-Russland-Rates äußern.
I would also like to comment on the conclusions of the NATO-Russia Council.
Europarl v8

Ich würde mich sehr gerne mit dir unterhalten.
I'd love to talk to you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde mich gerne kurz mit dir unterhalten.
I'd like to have a little talk with you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde mich gerne kurz unter vier Augen mit dem Doktor unterhalten.
I'd like to talk to the doctor alone for a moment.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde mich mal gerne kurz mit dir unterhalten.
I'd like to have a little chat with you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde mich gerne unterhalten, aber wenn ich Sie störe...
I want someone to talk to, but if I'm bothering you...
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne in eine Sonnenblume verwandeln.
I should like to change into a sunflower most of all.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich würde mich gerne mal hier umsehen.
I'd like to have a preliminary look around.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, Watson, würde ich mich gerne mit Ihren außergewöhnlichen Patienten unterhalten.
Now Watson, if you don't mind I'd like to have a word with your extraordinary patients.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich jetzt gerne beeilen, und zwar in die andere Richtung.
Yeah, I'd like to start moving now, if you don't mind-- in the opposite direction.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich nur gerne zu Ihnen setzen.
I wonder if I might join you?
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich so gerne nur der Musik widmen.
I wish nothing more than to fully dedicate myself to the art of music.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich mich gerne erst mal umsehen.
And this time if you don't mind, I'll take a little look around.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich eigentlich gerne aufs Ohr legen.
Personally, I'd like to get some shut-eye.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich würde mich gerne von ihr zudecken lassen.
Yeah, I'd certainly like her to tuck me in.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldige mich, ich würde mich gerne etwas umsehen.
Would you excuse me? - I'd like to take a look around.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne mit Ihnen unterhalten.
I was wondering if I could talk to you for a minute?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich würde mich gerne kreativ betätigen.
I mean, I'd like to be more on the creative side of things.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne in mein Gemach zurückziehen.
If it's all right, Sire, I will retire to my quarters.
OpenSubtitles v2018

Dort würde ich mich gerne mit dir treffen.
I'd like you to meet me there.
OpenSubtitles v2018

Komm her, ich würde mich gerne mit dir Unterhalten.
Why don't you come over for a chat?
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne damit rühmen.
I would love to take credit on this one.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich liebend gerne unterhalten.
Tell him I'd love to talk.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne revanchieren also lass mich...
I really wanna help out so... Just...
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne mit einem der Häftlinge unterhalten.
I'd like to talk to one of the prisoners.
OpenSubtitles v2018

Mit dem würde ich mich gerne mal im Heuschober treffen.
I wouldn't mind a roll in the hay with this one.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube... ich würde mich gerne taufen lassen.
I think... I'd like to be baptized.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne direkt auf der Theresienwiese mit Ihnen treffen.
I would meet directly on the Theresienwiese with you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne über das Buffet hermachen.
I'd like to get a jump on the raw bar.
OpenSubtitles v2018