Übersetzung für "Ich würde mich" in Englisch
Ich
würde
mich
über
eine
Antwort
von
Ihnen
freuen.
I
would
appreciate
a
response
from
you.
Europarl v8
Ich
würde
mich
über
die
Unterstützung
des
Rates
in
dieser
Sache
freuen.
We
would
appreciate
the
Council's
support
for
this.
Europarl v8
Ich
würde
mich
gern
dafür
entschuldigen,
dass
ich
Sie
unterbrochen
habe.
I
would
like
to
apologise,
sir,
for
disturbing
you.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
sich
die
Kommission
dieser
Punkte
annehmen
würde.
I
would
be
pleased
if
the
Commission
would
give
its
attention
to
these
issues.
Europarl v8
Frau
Lalumière,
ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
mir
zuhören
würden.
Mrs
Lalumière,
I
should
be
grateful
if
you
would
listen
to
me.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
eine
Antwort
auf
diese
Frage
zu
hören.
I
would
be
glad
to
get
a
reply
to
that
question.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
an
dieser
Abstimmung
teilnehmen
zu
können.
I
would
be
quite
happy
to
participate
in
that
vote.
Europarl v8
In
diesem
Falle
würde
ich
mich
für
unsere
Prinzipien
entscheiden.
If
it
does,
I
would
choose
to
stand
by
our
principles.
Europarl v8
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
wir
nicht
geschlossen
dafür
stimmen
können.
I
will
be
ashamed
if
we
are
unable
to
adopt
this
unanimously.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
von
der
Frau
Abgeordneten
zu
hören.
I
look
forward
to
hearing
further
from
the
honourable
Member.
Europarl v8
Ich
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
wir
zu
einem
Ergebnis
kommen
könnten.
I
should
be
very
pleased
if
we
could
achieve
a
result.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
dem
so
wäre.
I
would
be
glad
if
this
were
so.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
dies
so
bald
wie
möglich
geschieht.
I
would
like
to
see
this
happen
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
würde
mich
auch
gerne
zu
den
Schlussfolgerungen
des
NATO-Russland-Rates
äußern.
I
would
also
like
to
comment
on
the
conclusions
of
the
NATO-Russia
Council.
Europarl v8
Ich
würde
mich
über
eine
Reaktion
Ihrerseits
freuen.
I
would
appreciate
your
reaction.
Europarl v8
Ich
würde
mich
also
anheischig
machen,
Mitglied
dieser
Kommission
zu
werden.
I
would
volunteer
myself
as
a
member
of
that
panel.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
der
Rat
dem
positiv
gegenüberstünde.
I
would
be
pleased
if
the
Council
would
confront
this
matter
in
a
positive
way.
Europarl v8
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
sie
ihren
Änderungsantrag
9
durchbringen.
I
would
be
ashamed
if
their
Amendment
No
9
is
carried.
Europarl v8
Da
würde
ich
mich
auch
aufregen.
I
would
get
very
annoyed
about
this
too.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
zumindest
dieses
Ziel
erreicht
werden
würde.
I
would
be
pleased
if
it
achieved
that
objective
at
least.
Europarl v8
Ich
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
Frau
Schreyer
sich
dazu
äußern
könnte.
I
would
be
very
happy
if
Mrs
Schreyer
would
comment
on
this.
Europarl v8
Ich
würde
mich
schon
über
den
Status
eines
Beobachters
ohne
Rederecht
freuen.
I
should
be
quite
happy
with
observer
status
without
speaking
rights.
Europarl v8
Dieses
Mal
würde
ich
mich
zahlreichen
Anmerkungen
von
Frau
Kauppi
anschließen.
For
once,
I
would
echo
many
of
the
comments
made
by
Mrs
Kauppi.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
diesem
mündlichen
Änderungsantrag
zustimmen
könnten.
I
should
appreciate
your
support
for
this
amendment.
Europarl v8
Ich
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
das
morgen
wieder
so
wäre!
I
would
be
delighted
if
our
vote
tomorrow
were
to
be
so
as
well.
Europarl v8
An
Ihrer
Stelle
würde
ich
mich
sehr
dafür
schämen,
Herr
Vitorino.
If
I
were
you
I
would
feel
very
ashamed
of
it,
Mr
Vitorino.
Europarl v8
Wenn
Sie
gestatten,
würde
ich
mich
jetzt
gern
verabschieden.
If
you
will
permit
me
to
take
my
leave
now,
I
shall
gladly
do
so.
Europarl v8
Ich
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
die
Richtlinie
morgen
tatsächlich
angenommen
wird.
I
will
be
delighted
when
the
directive
will
actually
be
adopted
tomorrow.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
sie
das
heute
noch
einmal
tun.
I
would
be
delighted
if
they
would
do
that
today.
Europarl v8