Übersetzung für "Würde es reichen" in Englisch

Es würde reichen, um unser Mobiltelefon zu versorgen.
That would be enough to power your cell phone.
TED2020 v1

Es würde nicht reichen, einfach jeden zu impfen.
It wouldn't do just to vaccinate everyone.
TED2020 v1

Natürlich würde es nicht reichen, einfach Verhütungsmittel auszuteilen.
Of course, simply distributing contraception would not be enough.
News-Commentary v14

Es würde schon reichen, wenn ein Journalist davon hört.
If a journalist got to hear about it...
OpenSubtitles v2018

Zum Maat würde es bei dir reichen.
Yes, you'll do for a mate.
OpenSubtitles v2018

Ohne Leute wie uns würde es ihnen reichen, Transparente herumzutragen.
Without someone like you and me it's gonna end up a bunch of them carrying signs around hoping to make the last item on the 6:00 news.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es würde reichen, mich zum Flughafen zu bringen.
I think getting me to the airport would be sufficient.
OpenSubtitles v2018

Dabei würde es reichen, wenn wir bei einem Gefangenen Erfolg hätten.
But all we need is a complete success with one of the prisoners and we can be rid of him.
OpenSubtitles v2018

Es würde reichen, um Zweifel zu säen.
I could spread the rumour and sow the doubt.
OpenSubtitles v2018

Mir würde es reichen, wenn sie glücklich wären.
As long as they were happy, that would be fine with me.
OpenSubtitles v2018

Würde es reichen, an Tom und Harry Transportverstärker anzubringen?
Now, if we could attach transport enhancers onto Tom and Harry, would that be enough to cut through the interference?
OpenSubtitles v2018

Es würde reichen, einfach den Fernseher einzuschalten.
Just watch the late news, there it'll be in living colour.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir reichen, im Fenster gegenüber seinen Schatten zu sehen.
It would be enough for me to see his shadow at the window across.
OpenSubtitles v2018

Würde es reichen, wenn ich dir einfach ins Gesicht schlage?
Would it work if I just punched you in the face?
OpenSubtitles v2018

Es fühlt sich so an, als würde es langsam reichen.
Just feels like enough's enough.
OpenSubtitles v2018

Öl, so schien es, würde Jahrhunderte reichen.
There was enough oil, it seemed, to last for centuries.
ParaCrawl v7.1

Wir könnten tausend Schritte befolgen, und es würde nicht reichen.
We could follow 1000 steps, and it would not be enough.
ParaCrawl v7.1

Dann begriff ich: es würde nicht reichen, um die gesamte Menschheit zu retten.
I realized that even with my power, it wasn't nearly adequate to save the entire human race.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich für fünfhundert Liras ein Pferd kaufen könnte, würde es mir reichen.
I could manage if I buy a new one.
OpenSubtitles v2018

Ohne meinen Druck würde es ihm reichen, sich unter der Decke mit Mary zu verkriechen.
Without my constant pushing, he would be content to hide under the covers with Mary.
OpenSubtitles v2018

Mir würde es reichen, 3 Löcher zu schlagen und dann in der Sonne zu liegen.
Yeah, I know what you're sayin'. I'd be fine playing 3 holes and laying' out on the sand trap, gettin' some rays.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es würde reichen, wenn ich mit ein paar Tropfen die Lippen benetze.
The terrorist threat that was posed by his mommy's breast milk. I thought if I put a little bit on my lips, that would be sufficient because I'm tasting it.
OpenSubtitles v2018

Es würde reichen, wenn du dieses spezielle Detail aus der Ermittlungsakte verschwinden lassen würdest.
It would be sufficient if you would erase that particular detail from the inquiry papers.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich aufgeben wollte, würde es nicht reichen, einfach so ins Ausland zu fliegen.
If I was to back down... I wouldn't have thought to go abroad.
OpenSubtitles v2018