Übersetzung für "Würde bewahren" in Englisch

Sich einen Rest an Würde bewahren.
Maintain some dignity.
OpenSubtitles v2018

Wenn man blufft, muss man auch einstecken können und Würde bewahren.
When you bluff, you roll with the punches and act dignified.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche schon etwas Komfort, um meine Würde zu bewahren.
I need a certain level of comfort to maintain my dignity.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mir etwas Würde bewahren.
I have to hold onto some shred of dignity.
OpenSubtitles v2018

Können Sie Ihre Würde und Selbstachtung bewahren... während Sie Leute anbellen?
Lmagine trying to maintain your dignity and self-respect as you bark at people?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten versuchen, wenigstens ein bisschen Würde zu bewahren.
So I figure we owe it to ourselves to salvage a little dignity.
OpenSubtitles v2018

Kann sie in einer von den Männern regierten Welt ihre Würde bewahren?
Can she save her dignity in a world dominated by men?
ParaCrawl v7.1

Für Menschen, die auch im Alter ihre Würde bewahren wollen.
For people who want to retain their dignity as they age.
CCAligned v1

Menschlichkeit und Würde bewahren unter unmenschlichen Bedingungen:
Preserving humanity and dignity under inhumane conditions:
CCAligned v1

Demnach haben wir das Recht, unsere Würde zu bewahren.
Thus, we have the right to maintain our dignity.
ParaCrawl v7.1

Unsere Würde zu bewahren ist ebenfalls ein Aspekt der Fa-Bestätigung und des Fa-Bewahrens.
Maintaining our dignity is also one aspect of validating and safeguarding the Fa.
ParaCrawl v7.1

Aber du konntest dir deine Würde bewahren.
But you have been able to keep your dignity.
ParaCrawl v7.1

Es gibt für ihn keine andere Möglichkeit, noch etwas von seiner verlorenen Würde zu bewahren.
There is no other way for him to keep the bit of dignity he has left.
Europarl v8

Wir sollten unsere Würde bewahren!
Let us at least preserve our dignity!
OpenSubtitles v2018

Sie würde mein Geheimnis bewahren...
She'd keep my secret...
OpenSubtitles v2018

Ich wollte unsere Würde bewahren.
I wanted to preserve our dignity.
OpenSubtitles v2018

Sie riet mir den Spaß und die Würde zu bewahren, selbst im Angesicht des Todes.
She told me to keep joy and dignity alive, Even in the face of death.
OpenSubtitles v2018

Kannst du nicht ein bisschen Würde bewahren... und nicht so schamlos nuttig sein?
Couldn't you be a bit more dignified... and not be such a disgusting whore!
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie mir, dass ich versucht habe, eines Mannes Würde zu bewahren.
Forgive me for trying to maintain a man's dignity.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, meine Würde zu bewahren, wenn ich in Deinem Heiligen Namen beleidigt werde.
Help me to remain dignified when I am insulted in Your Holy Name.
CCAligned v1

Wir können Maßnahmen ergreifen, um uns zu schützen und unsere Würde zu bewahren.
We can take measures to protect ourselves and preserve our dignity.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich finde ich die Worte so niedlich, dass ich diesen Zustand am liebsten bewahren würde.
Actually I find these words so cute and adorable that I would love to preserve them.
CCAligned v1

Entdeckt eine Geliebte: 7 Wege, um Würde zu bewahren und zu gewinnen Vollständig lesen »
Discovered a mistress: 7 ways to maintain dignity and win Read completely "
ParaCrawl v7.1

Davor würde ich uns bewahren.
I would caution against this.
ParaCrawl v7.1

Gruber hilft Kolostomie-Patienten dabei, ihre Würde zu bewahren und das Vertrauen nicht zu verlieren.
Gruber helps ensure dignity and confidence to colostomy patients.
ParaCrawl v7.1