Übersetzung für "Wäre es passend" in Englisch
Ich
dachte,
es
wäre
passend,
wenn
man
darüber
nachdenkt.
I
thought
it
would
be
fitting
considering.
OpenSubtitles v2018
Und
außerdem
wäre
es
un-
passend
für
eine
Frau
deines
Alters.
And
besides,
it's
unbecoming
of
a
woman
of
your
age!
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
passend
dazu
mit
einemWeißer
Neon
Geist
55cm?
How
would
it
fit
with
one
White
Neon
Spirit
55cm?
ParaCrawl v7.1
Ich
fand,
es
wäre
passend,
uns
hier
zu
treffen,
wo
alles
begann.
I
thought
it
would
be
fitting
for
us
to
end
up
here,
where
it
all
began.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
übrigens
passend
dazu
mit
einem
Killer
Clown
Kostüm
aus
unserem
Shop?
How
would
it
be
with
a
Killer
Clown
Costume
From
our
shop?
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
zu
dieser
schönen
Perücke
mit
dem50er
Jahre
Happy
Hour
Honey
Kostüm?!
How
would
it
go
with
this
beautiful
wig
with
the
Sexy
Cigarette
Girl
Costume?!
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
zum
Stewardessen
Hut
mit
dem
40s
Stewardess
Kostüm
und
der
Stewardessen
Handtasche?
How
about
the
stewardess
hat
with
the
40s
stewardess
Kostm
and
the
Stewardesses
handbag?
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
vom
Parlament
seit
nunmehr
fast
fünfzehn
Jahren
geführten
Kampagne
für
diesbezügliche
Rechtsvorschriften
auf
europäischer
Ebene
wäre
es
sehr
passend,
wenn
die
politischen
Parteien
einen
solchen
Verhaltenskodex
erstmals
im
Vorfeld
der
Europawahlen
1999
anwenden
würden.
It
would
be
very
fitting,
in
the
light
of
Parliament's
campaign
over
the
best
part
of
fifteen
years
for
legislation
at
a
European
level,
for
such
a
code
of
conduct
first
to
be
used
by
political
parties
in
the
run-up
to
the
European
elections
in
1999.
Europarl v8
Wenn
wir
unsere
Zustimmung
erteilen,
wäre
es
selbstverständlich
wenig
passend,
wenn
die
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
an
Portugal
geleistete
Hilfe
ohne
genaue
Angabe
des
Verwendungszwecks
bliebe,
wie
bereits
gesagt
wurde.
If
we
approve
this
proposal,
it
would
of
course
hardly
be
acceptable
if
the
aid
provided
by
the
Community
budget
to
Portugal
were
given
without
precise
indications
as
to
its
use:
this
much
has
already
been
said.
EUbookshop v2
Da
Karl
die
Liebe
zerstört
hatte,
die
sie
ihm
geschenkt
hatte
fand
Susan,
es
wäre
nur
passend,
im
Gegenzug
die
Dinge
zu
zerstören,
die
ihm
ans
Herz
gewachsen
waren,
Since
Karl
had
destroyed
the
love
she
had
given
him
Susan
felt
it
was
only
appropriate
she
destroy
the
things
he
loved
in
return,
OpenSubtitles v2018
R:
Ja,
wäre
es
passend
mit
diesem
Erwachen
zu
beginnen,
das
dir
1969
passiert
ist
oder
gibt
es
etwas
davor,
dass
du
gerne
ansprechen
möchtest?
Yeah,
would
it
be
appropriate
to
start
with
this
awakening
that
occurred
to
you
in
1969
or
is
there
anything
prior
to
that
you'd
like
to
discuss?
QED v2.0a
Schließlich
war
Frankreich
sehr
wichtig
für
die
Renaissancemusik
aus
dem
16.
Jahrhundert,
und
es
wäre
passend,
unsere
Musik
dort
zu
präsentieren.
After
all,
France
was
a
main
factor
for
Renaissance
music
back
in
the
1500's,
it
would
be
only
fitting
to
take
our
music
there.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
dazu
mit
einer
tollen
Reißverschluss
Wunde
oder
einem
anderen
coolen
Accessoir
aus
unserem
shop?
How
would
it
fit
with
a
great
Zip
wound
Or
another
cool
accessory
from
our
shop?
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
passend,
einen
speziellen
Ordner
in
den
ständigen
Unterlagen
der
Versammlung
zu
haben,
wo
ihr
Briefe
und
anderen
Stoff
über
Kindesmisshandlung
sammeln
könntet,
so
dass
ihr
die
notwendigen
Informationen
schnell
finden
könnt.
It
would
be
very
fitting
to
have
a
special
folder
in
the
congregation’s
permanent
file
where
you
could
collect
letters
and
other
material
about
child
abuse
so
you
can
find
the
necessary
information
quickly.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
ist
zugegeben
etwas
antiklimaktisch,
aber
wäre
es
wirklich
passend
gewesen,
auf
Biegen
und
Brechen
eine
Schießerei
in
den
Film
zu
arbeiten?
Granted,
the
ending
is
somewhat
anticlimactic
but
would
it
really
have
been
fitting
to
work
in
a
shootout
by
hook
or
by
crook?
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
passend,
eine
Anzahl
von
Aspekten
zu
diskutieren
und
zu
vertiefen,
die
sich
in
der
Entscheidung
des
Obersten
Gerichtshofs
finden,
weil
sie
für
den
Vorschlag
der
neuen
Strafrechtsnorm
nützlich
sind.
It
would
be
appropriate
to
discuss
and
deepen
a
number
of
aspects
to
be
found
in
the
decision
by
the
Supreme
Court
as
they
are
useful
for
the
proposal
of
the
new
criminal
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
Farben
lassen
sich
mit
Wasser
und
Seife
leicht
entfernen.Wie
wäre
es
übrigens
passend
dazu
mit
einem
Killer
Harlekin
Kostüm
aus
unserem
Shop?
The
colors
can
be
washed
easily
with
soap
and
water.
How
would
it
be
with
a
Killer
Clown
Costume
From
our
shop?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
bei
uns
selbst
feststellen,
dass
wir
uns
diesem
Punkt
nähern,
dann
wäre
es
passend,
die
Fragen
zu
betrachten,
welche
Gott
den
Hiob
fragte.
If
we
find
ourselves
following
this
approach,
it
would
be
well
to
consider
the
questions
which
God
asked
Job.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
dazu
mit
einer
tollen
Blutige
Reißverschluss
Wunde
oder
einem
anderen
coolen
Accessoir
aus
unserem
shop?
How
would
it
fit
with
a
great
Zip
wound
Or
another
cool
accessory
from
our
shop?
ParaCrawl v7.1
Da
wäre
es
zum
Beispiel
passend,
einen
Einband
mit
Urlaubsmotiv
zu
wählen,
zum
Beispiel
mit
einem
Strand-
und
Muscheldruck,
Postkarten
oder
bekannten
Sehenswürdigkeiten.
It
would,
for
example,
suitable
to
choose
a
cover
with
holiday
motif,
for
example,
has
a
beach
and
seashell
print,
postcards,
or
well-known
attractions.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
zum
Stewardessen
Schiffchen
mit
dem
40s
Airforce
Captain
Kostüm
und
der
Flugbegleiterin
Handtasche?
How
about
the
stewardess
hat
with
the
40s
stewardess
Kostm
and
the
Stewardesses
handbag?
ParaCrawl v7.1
Dann
glaube
ich,
war
es
ein
passendes
letztes
Abendmahl.
Then
I
suppose
it
was
a
fitting
last
supper.
No!
OpenSubtitles v2018
Nicholas
dachte,
es
wäre
eine
passende
Erinnerung.
Nicholas
thought
at
first
it
would
be
a
fitting
memorial.
OpenSubtitles v2018
Es
war
die
passende
Zeit
und
er
konnte
seine
Gelegenheit
nicht
wieder
verpassen.
It
was
the
right
time,
and
he
couldn't
miss
his
opportunity
again.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufgabe
war
es,
das
passende
Zimmer
zu
pflegen.
Her
job
assignment
was
to
tend
the
fitting
room.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nur
passend,
dieses
Buch
in
voller
Farbe
zu
produzieren.
It
was
only
fitting
to
produce
this
book
in
full
color.
ParaCrawl v7.1
War
es
schwierig
die
passenden
Mitglieder
zu
finden?
Was
it
hard
to
find
the
suitable
members
for
the
band?
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
mit
einem
passenden
Geschenk
zum
Junggesellenabschied?
How
about
a
suitable
gift
for
a
bachelor
party?
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
es
war
eine
passende
Geschichte,
der
schwarze
Mann
für
Romans
Männer.
I
thought
it
was
a
convenient
fable,
a
bogeyman
for
Roman's
men.
OpenSubtitles v2018
Und
für
Marc
war
es
das
passende
Event,
sich
"offiziell"
zurück
zu
melden.
And
for
Marc
it
was
the
ideal
venue
for
his
'official'
comeback.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
es
war
etwas
passendes
für
euch
dabei
–
viel
Erfolg
bei
der
Suche!
We
hope
that
we
mentioned
something
suitable
for
you
–
good
luck!
CCAligned v1
Wie
einfach
war
es
für
Sie,
passende
Informationen
auf
unserer
Website
zu
finden?
Was
it
easy
for
you
to
find
suitable
information
on
our
website?
CCAligned v1
Oder
auch
wie
schwer
es
war
eine
passende
Oberfläche
für
die
stoßzahnartigen
Türme
J'nanins
zu
finden.
Or
how
difficult
it
was,
to
find
a
suitable
surface
for
the
tusk-like
towers
of
J'nanin.
ParaCrawl v7.1
Für
die
ehemalige
Erstrunden-Pick,
war
es
ein
passendes
Ende
zu
einem
Zeichen-Gebäude
Saison.
For
the
former
first-round
pick,
it
was
a
fitting
end
to
a
character-building
season.
ParaCrawl v7.1
Es
war
passend
für
ein
Weihnachtsthema,
denn
es
ist
eine
ukrainische
Sitte
zu
Weihnachten.
It
was
apt
for
a
Christmas
theme,
as
searching
online,
it
is
a
Ukrainian
custom
at
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Spaß
war
es,
eine
passende
Bodenplatten
für
meine
Modelle
zu
bauen.
It
was
a
special
pleasure
to
find
a
fitting
base
for
my
model.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
an
Nachbarstaaten
denkt,
wäre
es
heutzutage
jedoch
passender,
dass
niedrige
oder
gar
keine
Zäune
besser
sind.
Today,
thinking
about
neighbouring
countries,
it
would
be
more
appropriate
to
say
that
low
fences
or
no
fences
are
better.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
wäre
es
vielleicht
passender
gewesen,
die
Behandlung
dieser
Berichte
zu
verschieben,
da
sie
jetzt
die
jüngsten
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
nicht
berücksichtigen.
In
the
light
of
this,
it
may
have
been
more
appropriate
to
postpone
the
discussion
of
these
reports
because
they
do
not
take
into
consideration
recent
international
developments.
Europarl v8