Übersetzung für "Wäre angemessen" in Englisch

Es wäre jetzt angemessen, daß Israel Vanunu so bald wie möglich freiläßt.
It would now be appropriate for Israel to release Vanunu as soon as possible.
Europarl v8

Es wäre doch wohl angemessen, daß sich der Rat hierüber informiert.
It is, of course, reasonable for the Council to obtain information.
Europarl v8

Ich denke, dies wäre angemessen.
I think that would be appropriate.
Europarl v8

Meines Erachtens wäre es angemessen, dies im Protokoll zu erwähnen.
I think it would be logical if this was indicated in the Minutes.
Europarl v8

Ich denke, eine Entschuldigung wäre zumindest angemessen gewesen.
I think an apology is the least that could have been expected.
Europarl v8

Wäre es nicht angemessen, das Mandat dieser Kommission auf Burundi auszudehnen?
Would it not be appropriate for us to extend its mandate to Burundi?
Europarl v8

Es wäre angemessen, den Opfern unsere Anteilnahme zu übermitteln.
It would be appropriate for condolences to be sent to the victims in Haifa.
Europarl v8

Es wäre nicht angemessen, spezielle Bereiche mit besonderem Finanzierungsbedarf herauszustellen.
It would not be appropriate to single out specific areas in particular need of funding.
Europarl v8

Dies wäre eine Lösung, die dem 21. Jahrhundert tatsächlich angemessen wäre!
This would be a truly twenty-first century solution.
Europarl v8

Es wäre angemessen, wenn die Europäische Union diesbezüglich mehr Initiativen ergreift.
It would be good if the European Union were to take more initiatives in this regard.
Europarl v8

Es wäre sehr angemessen, wenn wir so verfahren würden.
It would be appropriate if we were to do this.
Europarl v8

Es wäre daher nicht angemessen, in dieser Hinsicht zwingende Vorschriften einzuführen.
It would not be right to lay down mandatory rules on this.
TildeMODEL v2018

Es wäre daher nicht angemessen, Berichtigungen aus Preisgründen vorzunehmen.
It would therefore be inappropriate to make any allowances on the basis of price considerations.
DGT v2019

Daher wäre es nicht angemessen, die Zölle allein aufgrund der Unterbietungsspanne festzulegen.
Therefore, it would not be appropriate to base the duty merely on the margin of undercutting.
DGT v2019

Die Schaffung detaillierter verbindlicher gesamteuropäischer Rahmenbedingungen wäre dabei nicht angemessen.
Establishing detailed, binding pan-European rules would be inappropriate.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung detaillierter verbindlicher gesamteuropäischer Rahmen­bedin­gungen wäre dabei nicht angemessen.
Establishing detailed, binding pan-European rules would not be appropriate.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stimmt zu, dass das Verfahren in diesem Falle angemessen wäre.
The Commission agrees that this procedure would be appropriate in this case.
TildeMODEL v2018

Nichts dagegen, wenn es angemessen wäre.
Yes, I'd do it, if it was valid.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, dass das angemessen wäre.
I don't think that would be appropriate.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Mr. Starks Freizeitauto wäre angemessen.
Now, I thought Mr. Stark's leisure car would be appropriate.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Ellen Yindels bisherigen Erfolge benennen würde, wäre das nicht angemessen.
To try to quote Ellen Yindel's outstanding record in the time I have would do her a disservice.
OpenSubtitles v2018

Wäre es angemessen, zu sagen, dass Sie Mark Blackwell nicht mochten?
Would it be fair to say that you disliked Mark Blackwell?
OpenSubtitles v2018

Es wäre angemessen, dies zu erwidern indem du dir ihr Stück ansiehst.
The right thing to do is reciprocate by going to see her play.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es wäre nur angemessen, wenn du es tust.
I think it's only right that you should do it.
OpenSubtitles v2018

Wann meist du, wäre es angemessen, sie jedem vorzustellen?
When do you feel it would be appropriate to introduce her to everyone?
OpenSubtitles v2018

Obwohl es angemessen wäre, mir zum Dank einen Drink zu spendieren.
Although the appropriate thing would be to buy me a thank-you drink.
OpenSubtitles v2018

Oh Gott, ich glaube nicht, dass das angemessen wäre.
Oh, gee, I-I don't think that would be appropriate.
OpenSubtitles v2018