Übersetzung für "Während meiner karriere" in Englisch
Während
dem
Verlauf
meiner
Karriere,
habe
ich
bei
vielen
verschiedenen
Teams
gespielt.
Over
the
course
of
my
career,
I
played
on
many
different
teams.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Karriere
schrieb
ich
nur
gegen
euch.
Throughout
my
career
I've
written
articles
opposing
you.
OpenSubtitles v2018
Etwas
Vergleichbares
habe
ich
während
meiner
internationalen
Karriere
nicht
angetroffen.
I
did
not
come
across
something
comparable
during
my
international
career.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Karriere
habe
ich
viel
Erfahrung
gesammelt.
During
my
career
I
gained
lots
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
ganzen
Karriere
hab
ich
versucht,
böse
Menschen
hinter
Gitter
zu
halten.
I
spent
my
whole
career
trying
to
keep
bad
people
behind
bars.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
Teil
von
hunderten
von
Operationen
während
meiner
Karriere
-
und
ich
sage
Ihnen
Eins:
I've
been
a
part
of
hundreds
of
operations
during
my
career--
and
I'll
tell
you
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Karriere
bemerkte
ich
viele
Beispiele
für
diese
peinliche
Erkrankung,
die
Fußpilz
ist.
During
my
career
I
noticed
many
examples
of
this
embarrassing
condition
which
is
foot
mycosis.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
auch
an
alle
Partner,
die
mich
während
meiner
Karriere
unterstützt
und
begleitet
haben:
Thanks
also
to
all
partners
who
have
supported
me
throughout
my
career
and
accompanied:
CCAligned v1
Es
ist
der
beste
Fatburner,
den
ich
während
meiner
sportlichen
Karriere
benutzt
habe.
It's
the
best
fat
burner
I've
used
during
my
athletic
career.
ParaCrawl v7.1
Hier
bin
ich
aufgewachsen
und
auch
während
meiner
Karriere
war
meine
Homebase
stets
hier.
I
grew
up
here
and
during
my
career
my
base
was
also
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
trotzdem,
dass
dieser
Bericht
Länder
hervorhebt,
die
für
mich
während
meiner
Karriere
von
besonderem
Interesse
waren
-
Vietnam,
Kuba,
Venezuela,
Iran,
Zimbabwe
und
Nordkorea.
I
am
nevertheless
pleased
that
this
report
highlights
countries
that
have
been
of
particular
concern
to
me
during
my
career
-
Vietnam,
Cuba,
Venezuela,
Iran,
Zimbabwe
and
North
Korea.
Europarl v8
Während
meiner
ganzen
Karriere,
meines
ganzes
Lebens,
habe
ich
meiner
Intuition
vertraut,
meinem
Gespür
dafür,
was
richtig
und
was
falsch
ist.
My
whole
career,
my
whole
life,
I've
trusted
my
gut...
my
sense
of
what
is
right
and
what
is
wrong.
OpenSubtitles v2018
Die
14.
Runde
wurde
zu
den
härtesten
3
Minuten,
denen
ich
als
Sportjournalist
während
meiner
40jährigen
Karriere
beiwohnte.
The
fourteenth
was
the
most
punishing
three
minutes
in
boxing...
ever
witnessed
by
this
sportswriter
in
a
career...
that
spans
over
four
decades.
Neither
fighter
giving
quarter.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
ich
Kenhub
solange,
wie
es
verfügbar
ist,
nutzen
werde
und
bin
mir
sicher,
auch
während
meiner
Karriere
als
Osteopathin
immer
wieder
auf
seine
Inhalte
zuzugreifen.
I
see
myself
using
Kenhub
as
long
as
it's
around,
and
I
know
that
it
is
something
that
I
will
use
throughout
my
career
as
an
osteopath.
ParaCrawl v7.1
Paul
McGinley,
Profi
der
PGA
European
Tour,
Gewinner
des
Ryder-Cup
und
Allianz
Golf-
Botschafter:
"Während
meiner
Karriere
habe
ich
sehr
viele
gute
Erinnerungen
an
St
Andrews
gesammelt.
PGA
European
tour
professional,
Ryder
Cup
winner
and
Allianz
golf
ambassador
Paul
McGinley:
"Throughout
my
career
I've
developed
very
fond
memories
of
St
Andrews
Links
and
when
I
turned
professional,
Allianz
gave
me
the
support
I
needed
to
go
to
the
next
level.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Karriere
bin
ich
nicht
auf
ein
so
erstaunliches
Produkt
gestoßen,
das
so
großartige
Ergebnisse
hervorbringen
würde!
Throughout
my
career
I
have
not
encountered
such
an
amazing
product
that
would
produce
such
great
results!
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Karriere
habe
ich
sehr
viele
große
Fehler
gemacht
und
manchmal
mache
ich
immer
noch
welche.
I
have
made
many
great
mistakes
in
my
career,
and
still
sometimes
make
them.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
gesamten
Karriere
habe
ich
festgestellt,
dass
die
Zahl
der
Menschen,
die
Potenzprobleme
haben,
stetig
wächst.
Throughout
my
entire
career,
I
have
noticed
that
the
number
of
people
who
have
problems
with
potency
is
constantly
growing.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
meine
erste
Rolex
mit
16
gekauft,
und
eine
Rolex
hat
mich
während
meiner
ganzen
Karriere
bei
National
Geographic
begleitet.
I
bought
my
first
Rolex
when
I
was
16
and
a
Rolex
has
been
with
me
for
an
entire
career
at
National
Geographic
.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Karriere
arbeitete
ich
in
Märkten
in
ganz
Europa,
Südostasien
und,
selbstverständlich,
Japan.
During
my
career,
I
worked
in
markets
across
Europe,
South
East
Asia
and,
of
course,
Japan.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Sozialjustiz
zur
Priorität
unserer
politischen
Agenda
gemacht,
was
übrigens
während
meiner
gesamten
politischen
Karriere
immer
der
Fall
war.
We've
made
social
justice
a
priority
in
our
political
agenda,
just
as
it
has
been
throughout
my
political
career.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
18-jährigen
Karriere
in
der
Wirtschaft
leitete
ich
zahlreiche
globale
virtuelle
Teams
in
einem
großen
dezentralen
multinationalen
Finanzdienstleistungsunternehmen,
das
viele
Kulturen
umfasst.
During
an
18-year
corporate
career,
managed
numerous
global
virtual
teams
in
a
large
decentralized
multinational
financial
services
company,
spanning
many
cultures.
CCAligned v1
Während
meiner
professionellen
Karriere
hab
ich
die
Angehensweise
vom
Funktionalen
Programmieren
zu
schätzen
gelernt,
mit
der
inhärenten
Testbarkeit
(keine
Nebenwirkungen,
side
effects).
Over
the
course
of
my
professional
career
I've
come
to
appreciate
the
simple
nature
of
functional
programming
and
the
inherent
testability
(no
side
effects).
CCAligned v1
Während
meiner
Karriere
bin
ich
in
mehr
als
700
Veranstaltungen
für
eine
Reihe
von
Großkunden
und
Firmen,
auf
Hochzeiten
und
Partys
aufgetretten...
During
my
career
I
have
performed
more
than
700
events
for
a
number
of
great
clients
and
companies,
weddings
and
parties
...
CCAligned v1
Während
meiner
Karriere
hatte
ich
die
Möglichkeit,
mit
vielen
verschiedenen
Menschen
aus
verschiedenen
Hintergründen
und
Kulturen
zusammenzuarbeiten.
During
my
career
I
had
the
opportunity
to
work
with
many
different
people,
from
various
backgrounds
and
cultures.
CCAligned v1
Ja,
es
war
aufregend,
es
war
einmalig
–
so
nervenaufreibend,
wir
habe
vor
zehntausenden
und
hundertausenden
Leuten
gespielt
dank
Festivals
und
all
dem,
ich
habe
Millionen
von
Shows
während
meiner
Karriere
bisher
gespielt,
aber
da
auf
die
Bühne
zu
gehen
und
zu
einem
Raum
voller
Grammy-Nominierten
zu
sprechen,
war
der
nervenaufreibendste
Moment
in
meinem
Leben.
Yeah,
it
was
exciting,
it
was
incredible
–
so
nerve-wrecking,
we
played
in
front
of
ten
thousand
and
hundred
thousand
people
for
festivals
and
all
this
kind
of
stuff,
I
?ve
been
doing
zillions
shows
in
the
course
of
my
career,
but
getting
up
on
stage
and
speaking
to
a
room
full
of
Grammy
nominees
was
the
most
nerve-wrecking
moment
in
my
life.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
während
meiner
Karriere
als
Ernährungsberaterin
selbst
mit
Krebspatienten
gearbeitet
habe
-
in
allen
Phasen
ihrer
Behandlung
-
kann
ich
sagen,
dass
es
das
mächtigste
"Aha-Erlebnis"
überhaupt
war.
Having
worked
with
cancer
patients
myself,
in
all
phases
of
their
treatment,
following
my
career
as
a
nutritionist,
I
can
only
say
that
it
was
the
most
powerful
revelatory
experience
I
have
ever
had.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Karriere
habe
ich
mit
vielen
Verletzungen
zu
kämpfen
gehabt,
aber
meine
Mutter
hat
mir
beigebracht,
niemals
aufzugeben.
I've
had
a
lot
of
injuries
in
my
career,
but
it
was
my
mother
who
told
me
to
never
give
up.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
dachte
immer,
die
Zeit
war
etwas
sehr
abstrakt,
und
während
meiner
Karriere
landete
ich
auf
mich
mehr
Platz
gelehnt,
es
schien
mir
etwas
mehr
greifbar.
However,
always
thought
the
time
was
something
very
abstract,
and
throughout
my
career
I
ended
up
leaning
on
me
more
space,
it
seemed
to
me
something
more
palpable.
ParaCrawl v7.1