Übersetzung für "Während der messung" in Englisch
Die
Messstelle
muss
daher
während
der
Messung
entsprechend
markiert
werden.
The
corresponding
marking
of
the
measurement
site
must
be
made
at
the
same
time
as
the
measurement
procedure.
JRC-Acquis v3.0
Während
der
Messung
(außer
in
der
Stabilisierungsphase)
gelten
folgende
Temperaturgrenzwerte:
The
oil
temperature
shall
be
measured
at
the
drain
plug
or
in
the
oil
sump.
DGT v2019
Während
der
Messung
sind
mindestens
folgende
Signale
aufzuzeichnen:
If
the
transmission
is
equipped
with
transmission
electric
auxiliary,
additionally
to
be
recorded:
DGT v2019
Während
der
Messung
kann
die
Antriebsbatterie
abgeklemmt
sein.
During
the
measurement,
the
traction
battery
may
be
disconnected.
DGT v2019
Die
Zugmaschine
darf
während
der
Messung
nicht
belastet
sein.
The
tractor
must
be
unladen
when
measurements
are
being
made.
TildeMODEL v2018
Die
Betriebsbedingungen
der
Maschine
während
der
Messung
und
die
Messmethode
sind
zu
beschreiben.
The
operating
conditions
during
measurement
and
the
methods
used
for
measurement
must
be
described.
TildeMODEL v2018
Der
ihn
durchfließende
Strom
muß
dabei
während
der
Messung
selbstverständlich
wesentlich
kleiner
sein.
The
current
flowing
therethrough
must
be
substantially
smaller,
of
course,
during
the
measurement.
EuroPat v2
Konstanter
Schalldruckpegel,
der
energieäquivalent
ist
zum
schwankenden
Geräusch
während
der
Messung.
Constant
sound
pressure
level
which
is
energy
equivalent
to
the
fluctuating
sound
during
the
measurement.
EUbookshop v2
Vor
und
während
der
Messung
wird
das
Farbmessgerät
geeicht.
Before
and
during
the
measurement,
the
measuring
instrument
is
calibrated.
EuroPat v2
Hierdurch
sind
die
Elektroden
13
während
der
Messung
drucklos.
Thus
no
pressure
operates
upon
the
electrodes
13
during
the
measuring
step.
EuroPat v2
Die
Histogramm-Bildung
(Endverarbeitung)
findet
also
während
der
Messung
statt.
Thus,
the
formation
of
the
histogram
(final
processing)
takes
place
during
the
measurement.
EuroPat v2
Die
so
eingemessenen
Richtungen
sollten
während
der
gesamten
Messung
nicht
mehr
verändert
werden.
The
directions
measured
in
this
manner
should
no
longer
be
changed
for
the
duration
of
the
measuring
process.
EuroPat v2
Bei
lokalen
Druckunterschieden
während
der
Messung
sind
solche
gleichen
Mediumsbedingungen
sicherlich
nicht
vorhanden.
With
local
differential
pressures
during
measurement,
such
equal
medium
conditions
are
surely
not
present.
EuroPat v2
Während
der
optoelektronischen
Messung
ist
der
Taumelbewegung
eine
Translationsbewegung
überlagert.
A
translation
movement
is
superimposed
on
the
tumbling
movement
during
the
optoelectronic
measurement.
EuroPat v2
Während
der
Messung
sollen
Artefakte
wie
z.B.
die
Bakterienvermehrung
ausgeschlossen
werden.
Artefacts
such
as,
for
example,
bacterial
propagation,
are
to
be
excluded
during
the
measuring
process.
EuroPat v2
Während
der
Ionenstrom-Messung
ist
die
Funktion
"Glühen"
inaktiv.
During
ion
flow
measurement,
the
“ignition”
function
is
inactive.
EuroPat v2
Die
neue
Fenstergröße
entspricht
der
Anzahl
der
während
der
Messung
tatsächlich
empfangenen
Nachrichten.
The
new
window
size
corresponds
to
the
number
of
messages
actually
received
during
the
measurement.
EuroPat v2
Hier
liegt
die
Scheibe
während
der
Messung
in
einer
Küvette
mit
verdünnter
HF.
Here,
the
wafer
is
placed
inside
a
cuvette
containing
diluted
HF
during
the
measurement.
EuroPat v2
Die
Unterscheidung
der
verschiedenen
Fälle
kann
während
der
Messung
automatisch
erfolgen.
Distinguishing
between
the
various
cases
can
be
carried
out
automatically
during
the
measurement.
EuroPat v2
Die
Lage
der
CC
ist
waagerecht
während
der
Messung.
The
CC
is
horizontal
during
the
measurement.
EuroPat v2
Der
Schalter
37
ist
während
einer
Messung
der
Potentiale
geöffnet.
Switch
37
is
open
while
measuring
the
potentials.
EuroPat v2
Die
Zugmaschine
darf
während
der
Messung
nicht
belastet
sein.
The
tractor
must
be
unladen
when
measurements
are
being
made.
EUbookshop v2