Übersetzung für "Während der messung" in Englisch

Die Messstelle muss daher während der Messung entsprechend markiert werden.
The corresponding marking of the measurement site must be made at the same time as the measurement procedure.
JRC-Acquis v3.0

Während der Messung (außer in der Stabilisierungsphase) gelten folgende Temperaturgrenzwerte:
The oil temperature shall be measured at the drain plug or in the oil sump.
DGT v2019

Während der Messung sind mindestens folgende Signale aufzuzeichnen:
If the transmission is equipped with transmission electric auxiliary, additionally to be recorded:
DGT v2019

Während der Messung kann die Antriebsbatterie abgeklemmt sein.
During the measurement, the traction battery may be disconnected.
DGT v2019

Die Zugmaschine darf während der Messung nicht belastet sein.
The tractor must be unladen when measurements are being made.
TildeMODEL v2018

Die Betriebsbedingungen der Maschine während der Messung und die Messmethode sind zu beschreiben.
The operating conditions during measurement and the methods used for measurement must be described.
TildeMODEL v2018

Der ihn durchfließende Strom muß dabei während der Messung selbstverständlich wesentlich kleiner sein.
The current flowing therethrough must be substantially smaller, of course, during the measurement.
EuroPat v2

Konstanter Schalldruckpegel, der energieäquivalent ist zum schwankenden Geräusch während der Messung.
Constant sound pressure level which is energy equivalent to the fluctuating sound during the measurement.
EUbookshop v2

Vor und während der Messung wird das Farbmessgerät geeicht.
Before and during the measurement, the measuring instrument is calibrated.
EuroPat v2

Hierdurch sind die Elektroden 13 während der Messung drucklos.
Thus no pressure operates upon the electrodes 13 during the measuring step.
EuroPat v2

Die Histogramm-Bildung (Endverarbeitung) findet also während der Messung statt.
Thus, the formation of the histogram (final processing) takes place during the measurement.
EuroPat v2

Die so eingemessenen Richtungen sollten während der gesamten Messung nicht mehr verändert werden.
The directions measured in this manner should no longer be changed for the duration of the measuring process.
EuroPat v2

Bei lokalen Druckunterschieden während der Messung sind solche gleichen Mediumsbedingungen sicherlich nicht vorhanden.
With local differential pressures during measurement, such equal medium conditions are surely not present.
EuroPat v2

Während der optoelektronischen Messung ist der Taumelbewegung eine Translationsbewegung überlagert.
A translation movement is superimposed on the tumbling movement during the optoelectronic measurement.
EuroPat v2

Während der Messung sollen Artefakte wie z.B. die Bakterienvermehrung ausgeschlossen werden.
Artefacts such as, for example, bacterial propagation, are to be excluded during the measuring process.
EuroPat v2

Während der Ionenstrom-Messung ist die Funktion "Glühen" inaktiv.
During ion flow measurement, the “ignition” function is inactive.
EuroPat v2

Die neue Fenstergröße entspricht der Anzahl der während der Messung tatsächlich empfangenen Nachrichten.
The new window size corresponds to the number of messages actually received during the measurement.
EuroPat v2

Hier liegt die Scheibe während der Messung in einer Küvette mit verdünnter HF.
Here, the wafer is placed inside a cuvette containing diluted HF during the measurement.
EuroPat v2

Die Unterscheidung der verschiedenen Fälle kann während der Messung automatisch erfolgen.
Distinguishing between the various cases can be carried out automatically during the measurement.
EuroPat v2

Die Lage der CC ist waagerecht während der Messung.
The CC is horizontal during the measurement.
EuroPat v2

Der Schalter 37 ist während einer Messung der Potentiale geöffnet.
Switch 37 is open while measuring the potentials.
EuroPat v2

Die Zug­maschine darf während der Messung nicht belastet sein.
The tractor must be unladen when measurements are being made.
EUbookshop v2