Übersetzung für "Vorzeitige tilgung" in Englisch
Eine
vorzeitige
Tilgung
kann
ebenfalls
mit
Kosten
verbunden
sein.
Early
redemption
may
also
incur
costs.
ParaCrawl v7.1
Für
die
vorzeitige
Tilgung
des
Darlehens
wird
ein
Nachlass
gewährt.
If
the
loan
is
repaid
early
then
a
reduction
is
granted.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
die
Zuschusszahlungen
an
eine
vorzeitige
Tilgung
der
gegenüber
der
Gemeinschaft
bestehenden
Verbindlichkeiten
geknüpft.
The
grant
payments
are
also
linked
to
early
debt
repayments
by
Georgia
of
its
outstanding
debt
towards
the
Community.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
erklärt
sich
auch
aus
den
Kassenbestandserfordernissen
(vorzeitige
Tilgung
von
Dollaranleihen).
Cash
management
needs
(early
repayment
of
dollar
loans)
were
another
factor.
EUbookshop v2
Allerdings
ist
eine
vorzeitige
Tilgung
ebenfalls
möglich,
jedoch
wird
Ihnen
dabei
kein
Nachlass
gewährt.
However,
premature
repayment
is
also
possible,
but
no
rebate
is
granted.
ParaCrawl v7.1
Wird
auf
Initiative
des
Emittenten
oder
des
Wertpapierinhabers
eine
vorzeitige
Tilgung
ins
Auge
gefasst,
so
ist
sie
unter
Angabe
der
Tilgungsbedingungen
zu
beschreiben.
Where
advance
amortisation
is
contemplated,
on
the
initiative
of
the
issuer
or
of
the
holder,
it
shall
be
described,
stipulating
amortisation
terms
and
conditions.
DGT v2019
Der
französischen
Regierung
zufolge
brachte
die
Herabstufung
von
FT
durch
die
Ratingagenturen
für
den
Konzern
kein
finanzielles
Risiko
mit
sich,
da
die
Verpflichtungen
kein
Recht
auf
vorzeitige
Tilgung
enthalten
hätten.
The
French
authorities
also
state
that
France
Télécom
was
not
open
to
any
financial
risk
owing
to
the
downgrading
of
its
credit
rating
by
the
rating
agencies
as
there
was
no
early
repayment
clause
in
the
covenants.
DGT v2019
Was
andererseits
die
vorzeitige
Tilgung
von
50
Millionen
ECU
angeht,
so
müßte
hier
angeführt
werden,
was
uns
damals
-
1997
-
Sorge
bereitete:
die
Anzahl
von
Verpflichtungen
der
luxemburgischen
Regierung
gegenüber
dem
Parlament
und
daß
wir
zu
jenem
Zeitpunkt
nicht
wußten,
ob
sie
ihnen
nachkommen
würde
oder
nicht...
As
regards
the
earlier
payments
of
ECU
50
million,
I
would
like
to
remind
you
of
a
concern
we
had
at
the
time
in
relation
to
the
commitments
made
to
Parliament
by
the
Luxembourg
Government.
Back
in
1997,
we
were
not
certain
if
these
commitments
would
be
fulfilled.
Europarl v8
Das
Widerrufsrecht
und
das
Recht
auf
vorzeitige
Tilgung
ohne
übermäßige
Kosten
sowie
eine
transparente
Darstellung
ihrer
Rechte
und
Pflichten
werden
ihnen
das
notwendige
Vertrauen
geben,
um
die
Preise
vergleichen
zu
können.
The
right
of
withdrawal
and
the
right
of
early
repayment
without
paying
excessive
costs,
as
well
as
the
transparent
presentation
of
their
rights
and
obligations,
will
give
them
the
confidence
necessary
to
compare
prices.
Europarl v8
Die
Richtlinie,
die
ich
unterstütze,
soll
dazu
beitragen,
dieses
Vertrauen
zu
stärken,
die
Verbraucher
besser
zu
informieren
und
ihre
Wahl
zu
erleichtern
und
ihnen
gleichzeitig
einheitliche
Schutzregeln
zu
gewähren
(vorzeitige
Tilgung,
Widerrufsrecht
usw.).
The
directive,
which
I
support,
should
help
to
increase
this
confidence,
keep
consumers
better
informed
and
facilitate
their
choices,
while
enabling
them
to
benefit
from
uniform
rules
of
protection
(early
repayment,
right
of
withdrawal,
etc.).
Europarl v8
Ein
nicht
unwesentlicher
Punkt
ist
jedoch
zu
bedauern,
nämlich
dass
die
Modalitäten
für
die
vorzeitige
Tilgung
nicht
eindeutig
geregelt
sind.
However,
one
regret,
and
it
is
a
big
one,
is
the
lack
of
clarity
surrounding
early
repayment
terms.
Europarl v8
Der
gleiche
M-Wert
wird
auch
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Beträge
im
Rahmen
einer
Ankaufszusage
verwendet,
sofern
die
Fazilität
wirksame
Vertragsbestandteile,
Auslöser
für
eine
vorzeitige
Tilgung
oder
andere
Merkmale
enthält,
die
das
ankaufende
Institut
über
die
gesamte
Fazilitätslaufzeit
gegen
wesentliche
Qualitätsverschlechterungen
bei
künftigen
Forderungen
absichern.
This
same
value
of
M
shall
also
be
used
for
undrawn
amounts
under
a
committed
purchase
facility
provided
the
facility
contains
effective
covenants,
early
amortisation
triggers,
or
other
features
that
protect
the
purchasing
institution
against
a
significant
deterioration
in
the
quality
of
the
future
receivables
it
is
required
to
purchase
over
the
facility's
term.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
können
die
vorzeitige
Tilgung
befristeter
und
unbefristeter
Instrumente
jederzeit
genehmigen,
wenn
bei
der
geltenden
steuerlichen
Behandlung
oder
der
rechtlichen
Einstufung
eine
zum
Zeitpunkt
der
Emission
nicht
absehbare
Änderung
eintritt.
The
competent
authority
may
grant
permission
at
any
time
for
an
early
redemption
of
dated
and
undated
instruments
in
the
event
that
there
is
a
change
in
the
applicable
tax
treatment
or
regulatory
classification
which
was
unforeseen
at
the
date
of
issue."
TildeMODEL v2018
Wird
auf
Initiative
des
Emittenten
oder
des
Wertpapierinhabers
eine
vorzeitige
Tilgung
ins
Auge
gefasst,
so
ist
diese
unter
Angabe
der
Tilgungskonditionen
zu
beschreiben.
Where
advance
amortisation
is
contemplated,
on
the
initiative
of
the
issuer
or
of
the
holder,
it
shall
be
described,
stipulating
amortisation
terms
and
conditions
DGT v2019
Das
sollte
jedoch
zu
besseren
Geschäftsergebnissen
führen,
die
dem
Unternehmen
eine
höhere
Gewinnspanne
sichern
und
damit
beispielsweise
eine
vorzeitige
Tilgung
von
Verbindlichkeiten
ermöglichen.
However,
this
should
lead
to
better
business
results,
allowing
the
company
some
more
margins
for
bringing
forward
the
debt
repayment,
for
example.
DGT v2019
In
Fällen
von
Verbriefungen,
die
einer
vorzeitigen
Tilgungsklausel
für
Retailkredite
unterliegen,
die
nicht
zweckgebunden,
uneingeschränkt
und
fristlos
kündbar
sind,
wobei
die
vorzeitige
Tilgung
durch
den
Stand
des
Zinsüberschusses
ausgelöst
wird,
der
auf
ein
spezifiziertes
Niveau
absackt,
müssen
die
Kreditinstitute
den
Dreimonatsdurchschnitt
des
Zinsüberschusses
mit
dem
Zinsüberschussniveau
vergleichen,
ab
dem
der
Zinsüberschuss
zurückbehalten
wird.
In
the
case
of
securitisations
subject
to
an
early
amortisation
provision
of
retail
exposures
which
are
uncommitted
and
unconditionally
cancellable
without
prior
notice,
where
the
early
amortisation
is
triggered
by
the
excess
spread
level
falling
to
a
specified
level,
credit
institutions
shall
compare
the
three-month
average
excess
spread
level
with
the
excess
spread
levels
at
which
excess
spread
is
required
to
be
trapped.
DGT v2019
Sieht
die
Verbriefung
keinen
Rückhalt
des
Zinsüberschusses
vor,
wird
das
Referenzniveau
für
den
Rückhalt
mit
einem
Wert
von
4,5
%-Punkten
oberhalb
desjenigen
Standes
des
Zinsüberschusses
angenommen,
bei
dem
die
’vorzeitige
Tilgung’
ausgelöst
wird.
Where
the
securitisation
does
not
require
excess
spread
to
be
trapped,
the
trapping
point
is
deemed
to
be
4,5
percentage
points
greater
than
the
excess
spread
level
at
which
an
early
amortisation
is
triggered.
DGT v2019
Finanzdienstleistungen
-
insbesondere
Bank-
und
Versicherungsdienstleistungen
-
basieren
auf
Verträgen
(so
sind
die
Bedingungen
für
einen
Bankkredit
-
fester
oder
variabler
Zinssatz,
Laufzeit,
etwaige
vorzeitige
Tilgung
-
vertraglich
festgelegt).
Financial
services
-
particularly
banking
and
insurance
services
-
are
contract
based
(for
example,
the
terms
of
a
bank
loan
-
fixed
or
variable
interest,
duration
or
possibility
for
early
repayment).
TildeMODEL v2018
Die
Zuschusstranchen
würden
nur
insoweit
freigegeben,
als
Georgien
eine
vorzeitige
Tilgung
der
gegenüber
der
Gemeinschaft
bestehenden
Verbindlichkeiten
vorgenommen
hat.
The
grant
instalments
would
be
released
only
insofar
as
Georgia
has
made
early
debt
repayments
on
its
outstanding
debt
to
the
Community.
TildeMODEL v2018
Der
gleiche
Wert
von
M
wird
auch
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Beträge
im
Rahmen
einer
Ankaufszusage
verwendet,
sofern
die
Fazilität
wirksame
Vertragsbestandteile,
Auslöser
für
eine
vorzeitige
Tilgung
oder
andere
Merkmale
enthält,
die
das
ankaufende
Kreditinstitut
über
die
gesamte
Fazilitätslaufzeit
gegen
wesentliche
Qualitätsverschlechterungen
zukünftiger
Forderungen
absichern.
This
same
value
of
M
shall
also
be
used
for
undrawn
amounts
under
a
committed
purchase
facility
provided
the
facility
contains
effective
covenants,
early
amortisation
triggers,
or
other
features
that
protect
the
purchasing
credit
institution
against
a
significant
deterioration
in
the
quality
of
the
future
receivables
it
is
required
to
purchase
over
the
facility's
term.
DGT v2019
Was
andererseits
die
vorzeitige
Tilgung
von
50
Millionen
ECU
angeht,
so
müßte
hier
angeführt
werden,
was
uns
damals
—
1997
—
Sorge
bereitete:
die
Anzahl
von
Verpflichtungen
der
luxemburgischen
Regierung
gegenüber
dem
Parlament
und
daß
wir
zu
jenem
Zeitpunkt
nicht
wußten,
ob
sie
ihnen
nachkommen
würde
oder
nicht...
As
regards
the
earlier
payments
of
ECU
50
million,
I
would
like
to
remind
you
of
a
concern
we
had
at
the
time
in
relation
to
the
commitments
made
to
Parliament
by
the
Luxembourg
Government.
EUbookshop v2
So
hat
Estland
nicht
nur
die
zweite
Tranche
über
20
Mio.
ECU
im
Rahmen
seines
40
Mio.
ECU-Darlehens
nicht
in
Anspruch
genommen,
sondern
sich
sogar
um
eine
vorzeitige
Tilgung
der
ersten
Tranche
bemüht.
Estonia
not
only
did
not
draw
on
the
second
ECU
20
million
tranche
of
its
ECU
40
million
loan,
but
sought
to
make
early
repayment
of
the
first
tranche.
EUbookshop v2
Diese
entfielen
zum
einen
auf
die
vorzeitige
Tilgung
der
Anleihe
mit
einem
Volumen
von
450,0Mio.€
sowie
auf
die
durch
das
neue
SFA
abgelöste
revolvierende
Kreditlinie
in
Höhe
von
1.243,0Mio.€
.
These
redemptions
consisted
of
the
early
repayment
of
a
bond
of
€450.0million
and
the
repayment
of
the
revolving
credit
facility
of
€1,243.0million,
which
was
replaced
by
the
new
SFA.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
sind
sowohl
der
Mittelzufluss
in
Höhe
von
215,0
Millionen
Euro
aus
der
ersten
Schuldscheinemission
der
Scout24
AG
als
auch
die
Ende
März
durchgeführte
vorzeitige
Tilgung
von
Kreditverbindlichkeiten
in
Höhe
von
250,0
Millionen
Euro.
This
includes
the
cash
inflow
of
EUR
215,0
million
from
the
first
Schuldschein
loan
issue
of
Scout24
AG
as
well
as
the
cash
outflow
of
EUR
250,0
million
from
an
early
repayment
towards
the
existing
bank
loan
at
the
end
of
March
2018.
ParaCrawl v7.1