Übersetzung für "Tilgung" in Englisch
Entscheidungen
über
die
Tilgung
bestehender
Schulden
mußten
bis
spätestens
Ende
1997
getroffen
werden.
Decisions
on
redemptions
of
existing
debt
were
to
have
been
taken
before
the
end
of
1997.
Europarl v8
Finnland
hat
1992
ein
Programm
zur
Tilgung
der
IBR
in
Angriff
genommen.
Whereas
an
eradication
programme
was
commenced
in
Finland
for
IBR
in
1992;
JRC-Acquis v3.0
Die
Union
sollte
einen
Finanzbeitrag
zur
Tilgung
dieser
Schädlinge
leisten.
Council
Directive
2000/29/EC
[5]
requires
Member
States
to
take
certain
emergency
measures
for
the
eradication
of
organisms
harmful
to
plants
or
plant
products
(‘pests’).
DGT v2019
Durch
die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
erreichte
Frankreich
eine
Eindämmung
und
Tilgung
der
Seuche.
In
applying
those
measures,
France
managed
to
contain
and
eradicate
the
spread
of
the
disease.
DGT v2019
Jede
Sicherheitsleistung
in
Höhe
einer
Tilgung
und
Zinsen
umfassenden
Vierteljahresrate
entspricht
einem
Risikominderungsfaktor.
The
resulting
risk
classification
will
be
registered
in
the
List
and
become
binding
immediately
following
the
Secretariat's
OLIS
message
to
finalise
the
update
procedure
within
five
working
days.
DGT v2019
Durch
die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
erreichte
Polen
eine
Eindämmung
und
Tilgung
der
Seuche.
In
applying
those
measures,
Poland
managed
to
contain
and
eradicate
the
spread
of
the
disease.
DGT v2019
Dieser
Betrag
dient
der
Tilgung
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
der
Sozialversicherungsanstalt.
This
amount
is
used
to
repay
amounts
owed
to
the
Social
Security
Office.
DGT v2019
Die
hier
aufgeführten
Merkmale
müssen
bis
zur
Tilgung
der
Verbindlichkeit
vorliegen.
These
features
must
be
maintained
until
the
redemption
of
the
obligation.
DGT v2019
Portugal
hat
ein
geändertes
Programm
zur
Tilgung
und
Überwachung
der
Blauzungenkrankheit
vorgelegt.
Portugal
has
submitted
an
amended
programme
for
the
eradication
and
monitoring
of
bluetongue.
DGT v2019
Die
Tilgung
sollte
in
zwei
jährlichen
Raten
bis
2010
erfolgen.
Repayment
was
to
take
place
in
two
payments
a
year
until
2010.
DGT v2019
Die
künftige
Tilgung
der
Besserungsverpflichtung
erfolgt
aus
dem
Jahresüberschuss
der
BB.
The
redemption
of
the
better-fortune
clause
is
based
on
BB's
annual
profits.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
hat
ein
geändertes
Programm
zur
Tilgung
der
Rindertuberkulose
vorgelegt.
The
United
Kingdom
submitted
an
amended
programme
for
the
eradication
of
bovine
tuberculosis.
DGT v2019
Diese
Programme
müssen
bis
zur
vollständigen
Tilgung
der
Tollwut
aufrechterhalten
werden.
Those
programmes
need
to
be
maintained
until
the
complete
eradication
of
rabies
is
achieved.
DGT v2019
In
Spanien
wird
seit
mehreren
Jahren
ein
Programm
zur
Tilgung
der
Aujeszky-Krankheit
durchgeführt.
A
programme
for
the
eradication
of
Aujeszky's
disease
has
been
implemented
in
Spain
for
several
years.
DGT v2019
Deutschland
hat
ein
geändertes
Programm
zur
Tilgung
der
Koi-Herpes-Virusinfektion
vorgelegt.
Germany
has
submitted
an
amended
programme
for
the
eradication
of
koi
herpes
virus
disease.
DGT v2019
Dadurch
wurde
Hynix
von
jeglicher
Tilgung
dieses
Betrags
und
von
jeglicher
Zinszahlung
entbunden.
This
absolved
Hynix
from
having
to
repay
any
of
this
principal
amount
and
from
having
to
pay
interest.
DGT v2019
Diese
Merkmale
müssen
bis
zur
Tilgung
der
Verbindlichkeit
vorliegen.
These
features
must
be
maintained
until
the
redemption
of
the
obligation.
DGT v2019
Griechenland
hat
ein
geändertes
Programm
zur
Tilgung
der
Schaf-
und
Ziegenbrucellose
vorgelegt.
Greece
has
submitted
an
amended
programme
for
the
eradication
of
ovine
and
caprine
brucellosis.
DGT v2019