Übersetzung für "Vorwärts gehen" in Englisch
Wir
müssen
vorwärts
gehen,
nicht
rückwärts
wie
ein
Krebs.
We
need
to
move
forwards,
not
backwards
like
crabs.
Europarl v8
Wenn
dies
so
ist,
wird
es
vorwärts
gehen.
If
this
is
the
case,
things
will
move
forward.
Europarl v8
In
den
täglichen
Nachrichten
scheint
die
Welt
statt
vorwärts
rückwärts
zu
gehen.
Watch
the
news
every
day
and
the
world
seems
to
be
going
backwards,
not
forwards.
TED2020 v1
Für
mich
ist
es
der
Schlüsselweg,
weiter
vorwärts
zu
gehen.
And
for
me,
I
feel
it’s
the
key
way
to
keep
moving
forward.
TED2020 v1
Alles,
was
sie
tun
konnten,
war
ja,
vorwärts
zu
gehen.
So
they
moved
on
again--aimlessly--simply
at
random--all
they
could
do
was
to
move,
keep
moving.
Books v1
Wer
sich
nicht
zurückziehen
kann,
muss
vorwärts
gehen.
If
one
can't
retreat,
he
must
go
forward.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
einfach
nur
3
Schritte
vorwärts
gehen
und
sagen:
AII
I've
got
to
do
is
take
three
simple
paces
forward
and
say:
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
jetzt
die
Chance,
entschlossen
vorwärts
zu
gehen.
There
is
a
window
to
take
bold
steps.
TildeMODEL v2018
Jedoch
hoffen
wir,
daß
es
wieder
vorwärts
gehen
wird.
Reference
was
made
to
corruption.
EUbookshop v2
Auf
eigenen
Füßen
stehen,
ihr
das
Selbstvertrauen
geben,
vorwärts
zu
gehen.
Finding
her
footing,
giving
her
the
confidence
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
ihr
das
Vertrauen
geben,
vorwärts
zu
gehen.
And
that
will
give
her
the
confidence
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
meinem
Leben
vorwärts
gehen.
I've
got
to
move
on
with
my
life.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
vorwärts,
wir
kommen
zurück.
We
go
forward.
We
come
back.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
jetzt
vorwärts
gehen,
Himmel,
Herrgott,
Sakrament
noch
mal!
Damn
it
all!
Get
moving,
will
you!
OpenSubtitles v2018
M
musste
vorwärts
gehen,
ohne
in
die
Vergangenheit
zu
schauen.
M
had
to
go
forward
without
looking
back.
OpenSubtitles v2018
Meine
Strategie
lautet,
vorwärts
zu
gehen
und
dabei
auftretende
Probleme
zu
lösen.
My
strategy
is
to
move
forward
through
any
problems
and
solve
them.
EUbookshop v2
Angelegenheit
muß
es
vorwärts
gehen,
damit
die
Frauen
am
Arbeitsleben
teilnehmen
können.
Mrs
Van
Lancker
made
a
particular
point
about
the
job
summit
and
what
we
can
do
there.
EUbookshop v2
Aber,
trotzdem
war
es
Zeit
vorwärts
zu
gehen.
But
still,it
was
time
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
nur
noch
vorwärts
gehen
zum
nächsten
Opfer.
There's
no
going
back
anywhere
for
Eggs.
Forward
only,
on
to
the
next
victim.
OpenSubtitles v2018
Ich
geh
vorwärts,
Sie
gehen
zurück.
I
go
forward,
you
go
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
vorwärts
gehen,
bis
diese
behoben
sind.
I
don't
think
we
can
go
forward
until
these
are
resolved.
QED v2.0a
Setz'
einen
Fuß
vor
den
anderen,
um
vorwärts
zu
gehen.
Kick
with
your
legs
straight
to
go
forward.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ihr
müsst
damit
konfrontiert
werden,
damit
ihr
vorwärts
gehen
könnt.
But
it
must
be
faced
in
order
to
move
forward.
ParaCrawl v7.1
Die
Quantendurchbrüche
sind
genau
vor
ihnen
und
sie
fürchten
sich
vorwärts
zu
gehen.
Quantum
breakthroughs
are
right
before
them
and
they
are
afraid
to
move
forward.
ParaCrawl v7.1
Das
niederländische
Team
fest,
vorwärts
zu
gehen,die
Leistung
war
gut.
The
Dutch
team
firmly
to
go
forward,the
performance
has
been
good.
CCAligned v1