Übersetzung für "Vortragen" in Englisch

Ich werde ihm aber Ihren Wunsch vortragen.
But I will pass on your question.
Europarl v8

Ich konnte Ihnen in meinen Darlegungen einige Lösungsansätze vortragen.
I was able in my presentation to give you some answers.
Europarl v8

Ich darf Ihnen unsere Überlegungen zur Politik für Häfen und Seeverkehrsinfrastruktur vortragen:
Our priorities for a policy on ports and maritime infrastructure are as follows:
Europarl v8

Ich soll sie in seiner Vertretung vortragen.
I am presenting them on his behalf.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich Ihnen zwei schriftliche Erklärungen vortragen.
To begin with, I am going to read you two written declarations.
Europarl v8

Lassen Sie mich die Schlußfolgerungen der Kommission vortragen.
Let me present the Commission's conclusions.
Europarl v8

Ich muß nämlich ein mündliches Korrigendum zu unserem Änderungsantrag vortragen.
The fact is that I need to make an oral correction to our amendment.
Europarl v8

Ich heiße Herrn Henderson willkommen, der die Erklärung des Rates vortragen wird.
It is my great pleasure to welcome Mr Henderson, who will present the statement on behalf of the Council.
Europarl v8

Ich werde Ihnen ihre Sorgen vortragen:
Their main concerns are the following.
Europarl v8

Einigermaßen bestürzt muß ich erleben, wie verschiedene Fraktionsführer hier ihre Sichtweise vortragen.
Various group leaders are each giving their version.
Europarl v8

Deswegen möchte ich auch wirklich seine Notizen vortragen.
Therefore, I would like to read out his notes.
Europarl v8

Ich werde der Präsidentschaft diesen Punkt vortragen.
I will put the point to the presidency.
Europarl v8

Das ist alles, was ich als Berichterstatter dazu vortragen möchte.
That is all I wish to put before the House in my capacity as rapporteur.
Europarl v8

Ich möchte ein oder zwei Punkte vortragen, die mir wichtig scheinen.
I have one or two points to make which I think are significant.
Europarl v8

Notfalls können Sie Ihr dringendes Plädoyer dann noch einmal vortragen.
If necessary, you can put your urgent request again.
Europarl v8

Ich werde das aber trotzdem dem Präsidium vortragen.
I will, nevertheless, pass this on to the Bureau.
Europarl v8

Ich werde das da so vortragen.
I shall pass on your comments.
Europarl v8

Meine Kollegin Däubler-Gmelin wird Ihnen dazu noch Einzelheiten vortragen.
My colleague Mrs Däubler-Gmelin will give you further details of this.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich muß Ihnen trotz allem meinen Bericht vortragen.
Despite all this, I still have to present my report to you.
Europarl v8

Dennoch möchte ich dem Präsidium folgenden Punkt vortragen.
I should however like the following point to be brought to the attention of the Bureau.
Europarl v8

Neben dieser Kritik möchte ich jedoch auch noch ein paar positive Anmerkungen vortragen.
Having made these criticisms, I should also like to make a few more positive remarks.
Europarl v8

Zu beiden miteinander verflochtenen Themen möchte ich einige Bemerkungen vortragen.
I should like to make a number of recommendations in connection with both interrelated themes.
Europarl v8