Übersetzung für "Vortragen" in Englisch
Ich
werde
ihm
aber
Ihren
Wunsch
vortragen.
But
I
will
pass
on
your
question.
Europarl v8
Ich
konnte
Ihnen
in
meinen
Darlegungen
einige
Lösungsansätze
vortragen.
I
was
able
in
my
presentation
to
give
you
some
answers.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
unsere
Überlegungen
zur
Politik
für
Häfen
und
Seeverkehrsinfrastruktur
vortragen:
Our
priorities
for
a
policy
on
ports
and
maritime
infrastructure
are
as
follows:
Europarl v8
Ich
soll
sie
in
seiner
Vertretung
vortragen.
I
am
presenting
them
on
his
behalf.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
Ihnen
zwei
schriftliche
Erklärungen
vortragen.
To
begin
with,
I
am
going
to
read
you
two
written
declarations.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
Schlußfolgerungen
der
Kommission
vortragen.
Let
me
present
the
Commission's
conclusions.
Europarl v8
Ich
muß
nämlich
ein
mündliches
Korrigendum
zu
unserem
Änderungsantrag
vortragen.
The
fact
is
that
I
need
to
make
an
oral
correction
to
our
amendment.
Europarl v8
Ich
heiße
Herrn
Henderson
willkommen,
der
die
Erklärung
des
Rates
vortragen
wird.
It
is
my
great
pleasure
to
welcome
Mr
Henderson,
who
will
present
the
statement
on
behalf
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
ihre
Sorgen
vortragen:
Their
main
concerns
are
the
following.
Europarl v8
Einigermaßen
bestürzt
muß
ich
erleben,
wie
verschiedene
Fraktionsführer
hier
ihre
Sichtweise
vortragen.
Various
group
leaders
are
each
giving
their
version.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
auch
wirklich
seine
Notizen
vortragen.
Therefore,
I
would
like
to
read
out
his
notes.
Europarl v8
Ich
werde
der
Präsidentschaft
diesen
Punkt
vortragen.
I
will
put
the
point
to
the
presidency.
Europarl v8
Das
ist
alles,
was
ich
als
Berichterstatter
dazu
vortragen
möchte.
That
is
all
I
wish
to
put
before
the
House
in
my
capacity
as
rapporteur.
Europarl v8
Ich
möchte
ein
oder
zwei
Punkte
vortragen,
die
mir
wichtig
scheinen.
I
have
one
or
two
points
to
make
which
I
think
are
significant.
Europarl v8
Notfalls
können
Sie
Ihr
dringendes
Plädoyer
dann
noch
einmal
vortragen.
If
necessary,
you
can
put
your
urgent
request
again.
Europarl v8
Ich
werde
das
aber
trotzdem
dem
Präsidium
vortragen.
I
will,
nevertheless,
pass
this
on
to
the
Bureau.
Europarl v8
Ich
werde
das
da
so
vortragen.
I
shall
pass
on
your
comments.
Europarl v8
Meine
Kollegin
Däubler-Gmelin
wird
Ihnen
dazu
noch
Einzelheiten
vortragen.
My
colleague
Mrs
Däubler-Gmelin
will
give
you
further
details
of
this.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
muß
Ihnen
trotz
allem
meinen
Bericht
vortragen.
Despite
all
this,
I
still
have
to
present
my
report
to
you.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
dem
Präsidium
folgenden
Punkt
vortragen.
I
should
however
like
the
following
point
to
be
brought
to
the
attention
of
the
Bureau.
Europarl v8
Neben
dieser
Kritik
möchte
ich
jedoch
auch
noch
ein
paar
positive
Anmerkungen
vortragen.
Having
made
these
criticisms,
I
should
also
like
to
make
a
few
more
positive
remarks.
Europarl v8
Zu
beiden
miteinander
verflochtenen
Themen
möchte
ich
einige
Bemerkungen
vortragen.
I
should
like
to
make
a
number
of
recommendations
in
connection
with
both
interrelated
themes.
Europarl v8