Übersetzung für "Vorsichtig" in Englisch
Die
Europäische
Union
sollte
gegenüber
der
Gentechnik
vorsichtig
vorgehen.
The
European
Union
should
act
with
caution
regarding
GMOs.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch,
was
Einzelheiten
und
zeitliche
Aspekte
betrifft,
vorsichtig
sein.
However,
we
do
need
to
be
careful
about
details
and
timing.
Europarl v8
Demnach
müssen
wir
bei
seinem
Aufbau
sehr
vorsichtig
und
verantwortungsbewusst
sein.
Therefore,
we
have
to
be
very
careful
and
responsible
during
its
setting-up.
Europarl v8
All
dies
macht
uns
besonders
vorsichtig.
All
of
this
makes
us
particularly
wary.
Europarl v8
Alle
Seiten
müssen
vorsichtig
sein
und
Provokationen
vermeiden.
All
sides
need
to
be
careful
and
avoid
provocation.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
daher
vorsichtig
sein,
wenn
wir
regulieren.
Let
us
therefore
be
careful
when
we
regulate.
Europarl v8
Wir
müssen
sehr
vorsichtig
beim
Weg
aus
der
Krise
sein.
Let
us
be
very
cautious
about
exiting
the
crisis.
Europarl v8
Die
Position
Frankreichs
macht
einiges
deutlich
und
warnt
uns,
besonders
vorsichtig
fortzufahren.
The
position
of
France
has
shed
light
on
a
number
of
things
and
is
a
warning
to
us
to
proceed
with
particular
caution.
Europarl v8
Bei
Paternalismus
wäre
ich
mal
ganz
vorsichtig,
was
es
denn
tatsächlich
heißt.
As
for
paternalism,
I
should
be
very
cautious
about
what
it
actually
is.
Europarl v8
Mit
Lebensmitteln
kann
man
nicht
vorsichtig
genug
sein.
One
cannot
be
careful
enough
with
food.
Europarl v8
Das
ist
-
ich
sage
das
einmal
etwas
vorsichtig
-
übertrieben.
That
-
and
I
will
put
this
somewhat
carefully
-
is
an
exaggeration.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
ich
sagen,
dass
ich
sehr
vorsichtig
bin.
Moreover,
I
must
say
that
I
am
very
cautious.
Europarl v8
Natürlich
muss
jeder
Mitgliedstaat
bei
der
Visumerteilung
sehr
vorsichtig
sein.
Obviously,
each
Member
State
will
have
to
be
very
careful
when
issuing
visas.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
mit
Erwartungen
vorsichtig
sein.
Therefore,
we
have
to
manage
expectations
carefully.
Europarl v8
Natürlich
sind
wir
bei
diesem
Punkt
sehr
vorsichtig
gewesen.
Naturally,
we
have
been
very
cautious
on
that
point.
Europarl v8
Jedoch
sollten
wir
hinsichtlich
ihrer
tagtäglichen
Verwendung
sehr
vorsichtig
sein.
However,
it
is
their
everyday
use
that
we
should
be
most
wary
of.
Europarl v8
Bitte
seien
Sie
vorsichtig
bei
der
Handhabe
der
Lage
in
Nordafrika.
Please
tread
carefully
in
handling
North
Africa.
Europarl v8
Sie
fordern
sie
auf,
ruhig
zu
bleiben
und
vorsichtig
zu
sein.
They
are
telling
them
to
stay
calm
and
be
careful.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
wir
sehr
vorsichtig
sein
müssen.
I
would
say
to
you
that
we
have
to
be
very
careful.
Europarl v8
Deshalb
sollte
man
in
bezug
auf
die
große
vorhandene
Diversifikation
etwas
vorsichtig
sein.
Therefore,
we
should
be
a
little
cautious
about
the
existing
great
diversity.
Europarl v8
Wir
sollten
hier
sehr
vorsichtig
sein,
wenn
wir
dies
praktisch
vorwegnehmen.
We
should
be
very
careful
about
anticipating
what
will
actually
happen.
Europarl v8
Deshalb
meine
ich,
daß
wir
die
Nettozahler-Debatte
sehr
vorsichtig
angehen
müssen.
That
is
why
I
believe
that
we
must
take
a
very
cautious
approach
to
the
net
contributor
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
vorsichtig
sein
müssen.
I
wish
to
say
that
we
do
need
to
be
careful.
Europarl v8
Wir
sind
Präsident
Lukaschenko
gegenüber
sehr
vorsichtig,
begrüßen
jedoch
eine
neue
Richtung.
We
are
very
cautious
in
our
dealings
with
President
Lukashenko,
but
a
new
direction
in
this
area
is
welcome.
Europarl v8
Man
muss
natürlich
vorsichtig
sein,
wenn
man
solche
Parallelen
zieht.
Now
of
course,
one
has
to
be
careful
making
such
parallels.
Europarl v8
Abgeordnete
gelten
als
Beispiel
und
müssen
im
Umgang
mit
Gemeinschaftsgeldern
vorsichtig
sein.
Parliamentarians
are
held
up
as
an
example
and
must
be
careful
in
their
use
of
Community
funds.
Europarl v8