Übersetzung für "Vorschriften und auflagen" in Englisch

Erstens sollten Unternehmen nicht zu vielen Vorschriften und Auflagen unterworfen werden.
Firstly, subjecting firms to too many rules and regulations is not the right way to set about things.
Europarl v8

Gleichzeitig dient die Empfehlung der Aufhebung nichtmehr benötigter Vorschriften und Auflagen.
The latest recommendation pinpoints 18markets in the electronic communicationssector where regulation may be justified.In parallel, the recommendation alsoseeks to roll back regulation where it is nolonger required.
EUbookshop v2

Das Einhalten von gesetzlichen Vorschriften und behördlichen Auflagen ist für uns eine Selbstverständlichkeit.
Naturally, we fulfil all the legal requirements and official regulations that we are subjected to.
ParaCrawl v7.1

Die gelieferte Ware muss gesetzlichen Vorschriften und behördlichen Auflagen entsprechen.
The goods delivered must conform to statutory regulations andofficial requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und behördlicher Auflagen zum Umweltschutz ist für uns selbstverständlich.
We are fully committed to meeting legal requirements and official obligations with regard to the protection of the environment.
ParaCrawl v7.1

Wir halten uns strengstens an die gesetzlichen Vorschriften und Auflagen.
We abide strictly by the legal regulations and requirements.
ParaCrawl v7.1

Der Tankwächter TW-30 erfüllt alle gesetzlichen Vorschriften und alle Auflagen der führenden Molkereien!
The Tank Monitor TW-30 complies with all legal requirements and all requirements of the leading dairies!
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört selbstverständlich die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und behördlicher Auflagen.
Compliance with regulatory and official requirements is a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen und behördlichen Vorschriften und Auflagen werden eingehalten.
We comply with all legal requirements and official directives.
ParaCrawl v7.1

Für uns stellt die Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften und behördlichen Auflagen Mindestanforderungen dar.
Observing the legal regulations and official requirements represents the minimum requirement for us.
ParaCrawl v7.1

Kaum einer findet sich im Dschungel von Vorschriften, Auflagen und gesetzlichen Regelungen problemlos zurecht.
Scarely anybody gets along without any problems in the jungle of directives, obligations and legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und behördlicher Auflagen ist dabei selbstverständliche Verpflichtung für das Unternehmen.
Compliance with legal regulations and official requirements is thus a clear commitment for the company.
ParaCrawl v7.1

Ich fürchte, dass die Möglichkeiten, auf den europäischen Markt zu kommen, durch die Vorschriften und Auflagen in der Praxis de facto erschwert werden.
I fear that, in practice, the opportunities to enter the European market will be impeded by all the rules and requirements.
Europarl v8

Die Vertragsparteien erkennen an, dass interne Steuern und sonstige interne Abgaben sowie Gesetze, sonstige Vorschriften und Auflagen in Bezug auf Verkauf, Angebot, Kauf, Beförderung, Vertrieb und Verwendung von Waren im Inland sowie inländische Mengenvorschriften, welche die Mischung, Verarbeitung oder Verwendung von Waren in bestimmten Mengen oder Anteilen vorsehen, nicht derart auf eingeführte oder inländische Waren angewendet werden sollten, dass die inländische Erzeugung geschützt wird.
The Parties recognise that internal taxes and other internal charges, and laws, regulations and requirements affecting the internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use of products, and internal quantitative regulations requiring the mixture, processing or use of products in specified amounts or proportions, should not be applied to imported or domestic products so as to afford protection to domestic production.
DGT v2019

Für eingeführte Waren mit Ursprung in der anderen Vertragspartei wird eine Behandlung gewährt, die hinsichtlich aller Gesetze, sonstigen Vorschriften und Auflagen in Bezug auf Verkauf, Angebot, Kauf, Beförderung, Vertrieb oder Verwendung im Inland nicht weniger günstig ist als die für gleichartige Waren inländischen Ursprungs gewährte Behandlung.
Imported products originating in the other Party shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like domestic products of national origin in respect of all laws, regulations and requirements affecting their internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use.
DGT v2019

Statt einer Öffnung und einem Abbau von Bestimmungen und Verwaltungslasten, die dem Weinsektor wirklich nützen würden, besteht eine Tendenz zu mehr Vorschriften, Beschränkungen und Auflagen.
Instead of liberalisation and a reduction in regulation and the administrative burden, which would be of real help to the wine sector, there is a tendency towards more regulations, restrictions and orders.
Europarl v8

Das kann für Letztere eine Verdoppelung der Vorschriften und un­verhältnismäßige Auflagen bedeuten, da sie bereits den Vorschriften und der Kontrolle ihres Niederlassungsstaats unterworfen sind.
For the latter, which are already subject to legal requirements and control by national authorities in the country where they are established, this may result in duplication of requirements and disproportionate burdens.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Vorschriften und Auflagen sollten daher im Rahmen einer Verordnung mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 beschlossen werden, um die Kontinuität und das ordnungsgemäße Funktionieren der gemeinsamen Marktordnung und insbesondere der Vermarktungsnormen zu gewährleisten.
As a result, certain provisions and obligations, as appropriate, must be adopted in a Regulation laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1234/2007 to enable the common market organisation and in particular the marketing standards to continue to function properly.
DGT v2019

Bestimmte Vorschriften und Auflagen der Verordnung (EWG) Nr. 2782/75 wurden nicht in die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 übernommen.
Certain provisions and obligations laid down in Regulation (EEC) No 2782/75 have not been incorporated in Regulation (EC) No 1234/2007.
DGT v2019

Entsprechende Vorschriften und Auflagen sollten daher im Rahmen einer Durchführungsverordnung zur Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 beschlossen werden, um die Kontinuität und das ordnungsgemäße Funktionieren der gemeinsamen Marktorganisation und insbesondere der Vermarktungsnormen zu gewährleisten.
Certain appropriate provisions and obligations should therefore be adopted within the framework of a Regulation laying down detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1234/2007 in order to ensure the continuity and smooth running of the common organisation of the market, and in particular marketing standards.
DGT v2019

Bestimmte Vorschriften und Auflagen der Verordnung (EWG) Nr. 1906/90 wurden nicht in die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 übernommen.
Some of the provisions and obligations in Regulation (EEC) No 1906/90 were not taken over in Regulation (EC) No 1234/2007.
DGT v2019

Die Kommission sollte im Rahmen der tierärztlichen, wirtschaftlichen (d.h. die gesamte ländliche Wirtschaft betreffen­den), ökolo­gischen und ethischen Vorschriften und Auflagen einen optimalen Lösungsweg beschreiten.
The Commission should strive for an optimal approach with proper regard for veterinary, economic (for the whole rural economy), environmental and ethical factors.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte im Rahmen der tierärztlichen, wirtschaftlichen (für die gesamte ländliche Wirtschaft), ökologischen und ethischen Vorschriften und Auflagen einen optimalen Lösungsweg beschreiten.
The Commission should strive for an optimal approach with proper regard for veterinary, economic (for the whole rural economy), environmental and ethical factors.
TildeMODEL v2018

Viele Unternehmen nannten auch Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen als Bereiche, in denen Vorschriften und Auflagen nicht immer in einem angemessenen Verhältnis zum angestrebten Ziel stehen.
Many companies also identified employment and working conditions as an area where rules and obligations can be disproportionate to the objectives of the regulation.
TildeMODEL v2018

Ferner wurde die Ausarbeitung von Vorschriften und Auflagen für das Mitnehmen von Flüssigkeit an Bord von Luftfahrzeugen durch Fluggäste abgeschlossen.
Additionally, rules and conditions for passengers carrying liquids on to aircraft were completed.
TildeMODEL v2018