Übersetzung für "Vorschläge ausarbeiten" in Englisch

Im nächsten Jahr werden wir dazu ebenfalls Vorschläge ausarbeiten.
We will be drafting proposals to that effect this coming year.
Europarl v8

Der Ausschuß wird ggf. die Initiative ergreifen und hierfür Vorschläge ausarbeiten.
If necessary, the Committee will take the initiative and draw up suitable proposals.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sollte ggf. die Initiative ergreifen und hierfür Vorschläge ausarbeiten.
If necessary, the Committee should take the initiative and draw up suitable proposals.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird 2004 entsprechende Vorschläge ausarbeiten.
The Commission will draw up proposals in 2004.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die europäische Nachbarschaftspolitik überprüfen und Vorschläge ausarbeiten.
The Commission will review the European Neighbourhood policy and make proposals for the future.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder werden bei der nächsten Sitzung detailliertere Vorschläge ausarbeiten.
The members will develop more detailed proposals at the next meeting.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will zu diesem Zweck konkrete Vorschläge ausarbeiten.
The Commission will elaborate concrete proposals to this end.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die diesbezüglichen Entwicklungen genau verfolgen und gegebenenfalls entsprechende Vorschläge ausarbeiten.
The Commission will closely monitor developments in this regard and make appropriate proposals when necessary.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird 2005 entsprechende Vorschläge ausarbeiten.
In 2005, The Commission will present proposals to this end.
TildeMODEL v2018

Der Konvent müsse weiterhin eine Einheit bilden und Schritt für Schritt Vorschläge ausarbeiten.
The Convention had to remain unified and draw up proposals as discussions progressed.
EUbookshop v2

Die Untergruppen wurden zur Untersuchung besonderer Aspekte eingesetzt und sollten Vorschläge ausarbeiten.
These sub-groups were set up to study specific aspects and draw up proposals.
EUbookshop v2

Der WSA müsse im Anschluß seine makroökonomischen Vorschläge ausarbeiten.
The ESC subsequently needed to prepare its macro-economic proposals.
TildeMODEL v2018

Einige sind der Meinung, eine kleine Gruppe so genannter Weiser solle Vorschläge dazu ausarbeiten.
Some think that a small group of so-called wise men should table proposals.
Europarl v8

Sie wird anhand dieses Prozesses geeignete Schlussfolgerungen ziehen und möglicherweise weitere politische Vorschläge ausarbeiten.
The Commission will aim to draw the appropriate conclusions from this process with a view to possible further policy proposals.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser Konsultation wird die Kommission im Herbst dieses Jahres ihre Vorschläge ausarbeiten.
Based on these consultations the Commission will draw up itsproposals this autumn.
EUbookshop v2

Das BFE wird dazu im Auftrag des UVEK in den nächsten Monaten konkrete Vorschläge ausarbeiten.
Over the next few months the SFOE will draw up specific proposals at the request of the DETEC.
ParaCrawl v7.1

Eine Kommission sollte praktikable Vorschläge ausarbeiten, wie man bei der Nutzung der Flüsse verfahren wolle.
A commission was to draw up practicable proposals regarding how the rivers were to be utilised.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Gesichtspunkt ist es die Zuständigkeit der Kommission und nicht des Rates, dafür Sorge zu tragen, daß die bestehenden Rechtsvorschriften einschließlich derjenigen, die sich auf das Thema der Information beziehen, beachtet werden, und auf jeden Fall ist es die Kommission, die Vorschläge ausarbeiten muß.
So it is the responsibility of the Commission, not the Council, to monitor existing regulations, including regulations relating to information, and it is the Commission which should bring forward proposals.
Europarl v8

Ich glaube auch, daß wir in der Europäischen Union, obwohl wir von Anfang an keine große Freude damit gehabt haben, sehr konkrete Vorschläge ausarbeiten müssen, wie das emission trading denn nun endgültig zu geschehen hat, wie monitoring möglich ist und auch, wie die Bewertung der einzelnen Emissionen und Emissionsminderungen zu erfolgen hat, damit wir dann, wenn es soweit ist, die Dinge fertig haben.
I also believe that, even though we have had little joy on this from the outset, we in the European Union must come up with some very specific proposals as to how emissions trading should ultimately work, how monitoring can be carried out and how individual emissions and reductions in emissions are to be assessed, so that we are armed with this information when the time comes.
Europarl v8