Übersetzung für "Vorschläge ausarbeiten" in Englisch
Im
nächsten
Jahr
werden
wir
dazu
ebenfalls
Vorschläge
ausarbeiten.
We
will
be
drafting
proposals
to
that
effect
this
coming
year.
Europarl v8
Der
Ausschuß
wird
ggf.
die
Initiative
ergreifen
und
hierfür
Vorschläge
ausarbeiten.
If
necessary,
the
Committee
will
take
the
initiative
and
draw
up
suitable
proposals.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
sollte
ggf.
die
Initiative
ergreifen
und
hierfür
Vorschläge
ausarbeiten.
If
necessary,
the
Committee
should
take
the
initiative
and
draw
up
suitable
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
2004
entsprechende
Vorschläge
ausarbeiten.
The
Commission
will
draw
up
proposals
in
2004.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
europäische
Nachbarschaftspolitik
überprüfen
und
Vorschläge
ausarbeiten.
The
Commission
will
review
the
European
Neighbourhood
policy
and
make
proposals
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
werden
bei
der
nächsten
Sitzung
detailliertere
Vorschläge
ausarbeiten.
The
members
will
develop
more
detailed
proposals
at
the
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
will
zu
diesem
Zweck
konkrete
Vorschläge
ausarbeiten.
The
Commission
will
elaborate
concrete
proposals
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
diesbezüglichen
Entwicklungen
genau
verfolgen
und
gegebenenfalls
entsprechende
Vorschläge
ausarbeiten.
The
Commission
will
closely
monitor
developments
in
this
regard
and
make
appropriate
proposals
when
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
2005
entsprechende
Vorschläge
ausarbeiten.
In
2005,
The
Commission
will
present
proposals
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Der
Konvent
müsse
weiterhin
eine
Einheit
bilden
und
Schritt
für
Schritt
Vorschläge
ausarbeiten.
The
Convention
had
to
remain
unified
and
draw
up
proposals
as
discussions
progressed.
EUbookshop v2
Die
Untergruppen
wurden
zur
Untersuchung
besonderer
Aspekte
eingesetzt
und
sollten
Vorschläge
ausarbeiten.
These
sub-groups
were
set
up
to
study
specific
aspects
and
draw
up
proposals.
EUbookshop v2
Der
WSA
müsse
im
Anschluß
seine
makroökonomischen
Vorschläge
ausarbeiten.
The
ESC
subsequently
needed
to
prepare
its
macro-economic
proposals.
TildeMODEL v2018
Einige
sind
der
Meinung,
eine
kleine
Gruppe
so
genannter
Weiser
solle
Vorschläge
dazu
ausarbeiten.
Some
think
that
a
small
group
of
so-called
wise
men
should
table
proposals.
Europarl v8
Sie
wird
anhand
dieses
Prozesses
geeignete
Schlussfolgerungen
ziehen
und
möglicherweise
weitere
politische
Vorschläge
ausarbeiten.
The
Commission
will
aim
to
draw
the
appropriate
conclusions
from
this
process
with
a
view
to
possible
further
policy
proposals.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
dieser
Konsultation
wird
die
Kommission
im
Herbst
dieses
Jahres
ihre
Vorschläge
ausarbeiten.
Based
on
these
consultations
the
Commission
will
draw
up
itsproposals
this
autumn.
EUbookshop v2
Das
BFE
wird
dazu
im
Auftrag
des
UVEK
in
den
nächsten
Monaten
konkrete
Vorschläge
ausarbeiten.
Over
the
next
few
months
the
SFOE
will
draw
up
specific
proposals
at
the
request
of
the
DETEC.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kommission
sollte
praktikable
Vorschläge
ausarbeiten,
wie
man
bei
der
Nutzung
der
Flüsse
verfahren
wolle.
A
commission
was
to
draw
up
practicable
proposals
regarding
how
the
rivers
were
to
be
utilised.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Gesichtspunkt
ist
es
die
Zuständigkeit
der
Kommission
und
nicht
des
Rates,
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
einschließlich
derjenigen,
die
sich
auf
das
Thema
der
Information
beziehen,
beachtet
werden,
und
auf
jeden
Fall
ist
es
die
Kommission,
die
Vorschläge
ausarbeiten
muß.
So
it
is
the
responsibility
of
the
Commission,
not
the
Council,
to
monitor
existing
regulations,
including
regulations
relating
to
information,
and
it
is
the
Commission
which
should
bring
forward
proposals.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
daß
wir
in
der
Europäischen
Union,
obwohl
wir
von
Anfang
an
keine
große
Freude
damit
gehabt
haben,
sehr
konkrete
Vorschläge
ausarbeiten
müssen,
wie
das
emission
trading
denn
nun
endgültig
zu
geschehen
hat,
wie
monitoring
möglich
ist
und
auch,
wie
die
Bewertung
der
einzelnen
Emissionen
und
Emissionsminderungen
zu
erfolgen
hat,
damit
wir
dann,
wenn
es
soweit
ist,
die
Dinge
fertig
haben.
I
also
believe
that,
even
though
we
have
had
little
joy
on
this
from
the
outset,
we
in
the
European
Union
must
come
up
with
some
very
specific
proposals
as
to
how
emissions
trading
should
ultimately
work,
how
monitoring
can
be
carried
out
and
how
individual
emissions
and
reductions
in
emissions
are
to
be
assessed,
so
that
we
are
armed
with
this
information
when
the
time
comes.
Europarl v8