Übersetzung für "Vorschlag zur lösung" in Englisch
Die
Kommission
hat
einen
angemessenen
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems
unterbreitet.
The
Commission
has
come
up
with
an
appropriate
proposal
to
resolve
this
problem.
Europarl v8
Er
enthält
keinen
wirksamen
Vorschlag
zur
Lösung
des
politischen
Konflikts
im
Baskenland.
It
does
not
offer
any
valid
proposal
to
resolve
the
political
conflict
in
the
Basque
Country.
Europarl v8
Die
Alkoholstrategie
enthält
jedoch
keinerlei
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems.
However,
the
alcohol
strategy
does
not
put
forward
any
proposal
to
respond
to
this
problem.
TildeMODEL v2018
Die
Alkoholstrategie
enthält
jedoch
keinerlei
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems.
However,
the
alcohol
strategy
does
not
put
forward
any
proposal
to
respond
to
this
problem.
TildeMODEL v2018
Dann
wird
dort
der
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
dargestellt.
There
the
compañeros
present
their
proposal
for
solving
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Wir
erstellen
Ihnen
gerne
einen
Vorschlag
zur
Lösung.
We
will
be
pleased
to
submit
to
you
a
proposal
for
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Beharrlichkeit
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
dass
jetzt
ein
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems
vorliegt.
Her
tenacity
has
largely
resulted
in
the
current
proposal
to
do
something
about
this
problem.
Europarl v8
Ein
einleuchtender
Vorschlag
zur
Lösung
dieser
Frage
kommt
vom
Bundesverband
Spedition
und
Lagerei
in
Deutschland:
A
lucid
approach
to
this
question
comes
from
the
German
freight
forwarders'
association:
EUbookshop v2
Ein
anderer
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
ist
aus
der
DE-OS
31
17
917
bekannt.
Another
suggestion
for
the
solution
of
this
problem
is
known
from
DE-OS
31
17
917.
EuroPat v2
Dieser
Vorschlag
zur
Lösung
des
Kristallisationsproblems
führt
aber
nachteiligerweise
nicht
in
allen
Fällen
zum
Erfolg.
However,
this
suggestion
for
solving
the
crystallization
problem
unfortunately
does
not
lead
to
success
in
all
cases.
EuroPat v2
In
der
EP
1
024
400
ist
ein
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems
mittels
Masken
offenbart.
The
EP
1
024
400
discloses
a
suggestion
for
the
solution
of
this
problem
by
way
of
masks.
EuroPat v2
Einen
anderen
Vorschlag
zur
Lösung
des
Spannungsproblemes
bei
Temperaturwechsel
ist
in
der
US-PS
5,236,787
angegeben.
Another
proposal
for
solving
the
problem
of
stress
when
confronted
with
temperature
variation
is
indicated
in
U.S.
Pat.
No.
5,236,787.
EuroPat v2
Die
mit
dem
erfindungsgemäßen
komplexen
Vorschlag
zur
Lösung
der
gestellten
Aufgabe
verbundenen
Vorteile
sind
vielschichtig:
The
advantages
associated
with
the
complex
proposal
according
to
the
invention
to
achieve
the
object
described
are
diverse:
EuroPat v2
Wir
stehen
in
intensiven
Gesprächen
mit
unseren
Freunden
in
Prag
und
hoffen,
sehr
sehr
bald
in
der
Lage
zu
sein,
einen
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
vorstellen
zu
können.
We
are
in
intensive
talks
with
our
friends
in
Prague
and
we
hope
very,
very
soon
to
be
able
to
present
to
you
a
proposal
for
resolving
this
issue.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
ist
für
die
Europäische
Union
nun
wirklich
die
Stunde
gekommen,
ihrer
Verantwortung
gerecht
zu
werden
und
eine
gemeinsame
Aktion
einzuleiten,
die
nicht
nur
einen
Koordinator
für
das
Zypernproblem
umfaßt,
sondern
auch
Ideen
für
Kooperationsprogramme
zwischen
griechischen
und
türkischen
Zyprioten
und
-
warum
nicht
-
auch
einen
Vorschlag
zur
Lösung
der
Zypernproblems,
der
sich
einerseits
auf
die
UN-Resolutionen
und
andererseits
auf
die
gemeinschaftliche
Rechtsordnung
stützt,
zumal
ja
Zypern
kurz
vor
seinem
Beitritt
zur
Europäischen
Union
steht.
We
believe
that
the
time
is
now
right
for
the
European
Union
to
assume
its
responsibilities
and
to
embark
on
a
joint
action,
which
should
include
appointing
a
coordinator
for
Cyprus
and
developing
ideas
for
a
number
of
cooperation
programmes
to
involve
Greek
and
Turkish
Cypriots,
and
also
-
why
not
-
formulating
a
proposal
for
a
solution
to
the
Cyprus
problem
based
on
the
resolutions
of
the
United
Nations
and,
in
view
of
the
fact
that
Cyprus
is
due
to
move
towards
accession
to
the
European
Union,
on
the
Community
legal
order.
Europarl v8
Dadurch
sollen
sowohl
die
sozialen
Probleme
-
die
Vermeidung
der
Entlassung
von
Arbeitnehmern
und
von
Schwierigkeiten,
sie
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
integrieren
-
als
auch
Umweltprobleme
berücksichtigt
werden,
zusammen
mit
den
Beihilfen,
die
in
diesem
Vorschlag
zur
Lösung
dieser
Probleme
empfohlen
werden.
The
purpose
of
this
is
to
take
the
social
problem
-
preventing
redundancies
of
workers
and
difficulties
integrating
them
into
the
labour
market
-
and
the
environmental
problem
into
account,
together
with
the
aid
that
it
advocates
to
resolve
these
problems.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
meinen
irischen
Kollegen
anschließen
und
der
Kommission
meine
Anerkennung
für
ihren
Vorschlag
aussprechen,
der
zur
Lösung
eines
sehr
ernsten
Problems
für
die
irischen
Frühjahrslammerzeuger
beiträgt.
Mr
President,
I
should
like
to
join
with
my
other
Irish
colleagues
in
acknowledging
the
Commission
response
in
helping
to
alleviate
what
was
a
very
serious
problem
for
Irish
early
lamb
producers.
Europarl v8
Der
Vorsitz
des
Rates
für
Fischerei
hat
der
Kommission
auf
seiner
letzten
Tagung
vom
14.
und
15.
April
vorgeschlagen,
einen
neuen
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
der
Treibnetze
auszuarbeiten.
The
Presidency
of
the
Fisheries
Council
suggested
to
the
Commission
at
the
last
meeting
(held
on
14
and
15
April)
that
a
new
proposal
be
drawn
up
to
tackle
the
problem
of
drift
nets.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
es
eine
Krise
im
Schweinesektor
gegeben
hat,
stimme
aber
Herrn
Garots
Vorschlag
zur
Lösung
zukünftiger
Krisen
nicht
zu.
I
agree
that
there
has
been
a
crisis
in
the
pigfarming
sector
but
I
do
not
agree
with
Mr
Garot'
s
proposal
as
to
how
future
crises
might
be
solved.
Europarl v8
Das
passiert
allerdings
nicht
zum
ersten
Mal,
Herr
Präsident,
und
ich
möchte
einen
praktischen
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems
machen,
weil
es
andernfalls
nur
darauf
hinausläuft,
dass
wir
uns
bei
den
Kommissionsmitgliedern
entschuldigen
müssen.
However,
this
is
not
the
first
time
this
has
happened
and
I
should
like
to
propose
a
practical
solution
to
the
problem,
because
otherwise
there
is
nothing
left
for
us
to
do
but
apologise
to
the
Commissioners.
Europarl v8
Des
Weiteren
möchte
ich
-
als
ehemalige
Berichterstatterin
-
vom
Rat
wissen,
ob
er
bereit
ist,
einen
neuen
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
der
Umweltkriminalität
zu
akzeptieren,
denn
dies
ist
die
wichtigste
Frage,
die
hier
zur
Diskussion
steht.
I
should
also
like
to
know
from
the
Council
-
as
I
used
to
be
rapporteur
-
whether
the
Council
is
happy
to
accept
a
fresh
proposal
to
address
environmental
crime,
for
that
is
the
most
important
question
on
the
agenda
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
man
muss
sich
schon
zwei-
oder
dreimal
die
Augen
reiben,
wenn
man
gelesen
hat,
was
die
Kommission
als
Vorschlag
zur
Lösung
dieser
Probleme
unterbreitet,
die
ja
besprochen
und
angesprochen
wurden!
Mr
President,
you
really
have
to
rub
your
eyes
two
or
three
times
when
you
read
what
kind
of
proposal
the
Commission
has
come
up
with
by
way
of
a
solution
to
these
problems,
which
have
been
discussed
time
and
again.
Europarl v8
James
Baker
legte
am
16.
Januar
2003
einen
Vorschlag
zur
politischen
Lösung
des
Konflikts
vor,
die
gemäß
Resolution
1429
des
Sicherheitsrates
vom
30.
Juli
2002
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
garantiert.
Mr
Baker
submitted
a
proposal
on
16
January
2003
for
a
political
solution
to
the
conflict
which
guarantees
self-determination
in
accordance
with
Security
Council
Resolution
No
1429
of
30
July
2002.
Europarl v8
Jetzt
muss
die
EU-Ministertroika
die
Initiative
ergreifen
und
noch
vor
dem
Gipfel
einen
geeigneten
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems
vorlegen,
denn
hier
geht
es
um
einen
Bereich
der
Zusammenarbeit,
in
dem
wir
neue
Ansätze
finden
müssen.
The
EU
ministerial
troika
now
has
to
take
the
initiative
and
make
a
suitable
proposal
to
resolve
this
issue
prior
to
the
summit,
because
this
is
an
area
of
cooperation
where
we
have
to
find
new
approaches.
Europarl v8
Nach
wie
vor
fehlt
auf
Gemeinschaftsebene
und
auf
Ebene
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
ein
systematischer
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems.
There
is
still
no
proposal
for
a
systematic
resolution
of
this
problem
at
the
level
of
the
Union
and
the
individual
Member
States.
Europarl v8
Nach
dem
letzten
informellen
politischen
Trilog
zwischen
der
Präsidentin
des
Europäischen
Parlaments,
dem
Ratspräsidenten
und
dem
Kommissionspräsidenten
am
28.
November
dieses
Jahres
hat
die
Vizepräsidentin
der
Kommission,
Frau
de
Palacio,
einen
interessanten
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
der
Vertretungsebene
in
diesem
interinstitutionellen
Ausschuss
formuliert.
As
a
result
of
the
recent
informal
political
trialogue
between
the
Presidents
of
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
of
28
November,
the
Vice-President
of
the
Commission,
Mrs
de
Palacio,
formulated
an
interesting
proposal
as
a
solution
to
the
problem
of
the
level
of
representation
within
this
interinstitutional
committee.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
Herr
Präsident,
dem
Rat
und
dem
zuständigen
Kommissionsmitglied
meinen
folgenden
Vorschlag
zur
Lösung
des
Problems
zu
übermitteln:
die
Angabe
des
Preises
sowohl
in
Euro
als
auch
in
der
alten
Währung
sollte
zur
Pflicht
erhoben
werden,
wobei
der
letztgenannte
Betrag
doppelt
so
hoch
wie
der
Betrag
in
Euro
sein
müsste.
I
should
be
grateful,
Mr
President,
if
you
informed
the
Council
and
the
appropriate
Commissioner
of
my
proposal
for
resolving
this
issue:
the
compulsory
marking
of
prices
in
both
euros
and
the
old
currency;
the
price
shown
in
lira
should
be
double
that
in
euros.
Europarl v8