Übersetzung für "Vorschlag über" in Englisch
Gleichwohl
beinhaltet
der
uns
vorgelegte
Vorschlag
nichts
über
die
Beschäftigung.
Yet
the
proposal
it
has
submitted
to
us
has
nothing
in
it
about
employment.
Europarl v8
Den
Vorschlag
der
Kommission
über
Regionalbeihilfen
halte
ich
für
inakzeptabel
und
absurd.
As
regards
the
Commission's
proposal
concerning
regional
aid,
I
find
it
both
unacceptable
and
ridiculous.
Europarl v8
Ich
billige
den
Vorschlag
des
Berichterstatters
über
den
Abschluss
dieses
Abkommens.
I
agree
with
the
rapporteur's
proposal
on
the
conclusion
of
this
agreement.
Europarl v8
Der
Vorschlag,
über
den
wir
heute
abstimmen,
hat
viele
Defizite.
The
proposal
that
we
are
voting
on
today
has
many
shortcomings.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
in
Kürze
einen
neuen
Vorschlag
über
Joint
European
ventures
vorlegen.
The
European
Commission
will
shortly
come
up
with
a
new
proposal:
the
joint
European
venture.
Europarl v8
Im
Vorschlag
über
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
steht
das
Ursprungsland
im
Mittelpunkt.
In
the
proposal
on
electronic
commerce
the
country
of
origin
is
the
principal
component.
Europarl v8
Den
Vorschlag
über
eine
nationale
Kofinanzierung
können
wir
jedoch
nicht
unterstützen.
However,
we
cannot
endorse
the
proposal
on
national
cofinancing.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Vorschlag
über
die
Vermarktung
von
Geflügelfleisch
gestimmt.
I
voted
for
the
proposal
on
the
marketing
of
poultrymeat.
Europarl v8
Dieser
Studie
sollte
gegebenenfalls
ein
Vorschlag
über
eine
Europäische
Küstenwache
folgen.
This
study
should,
if
appropriate,
be
followed
by
a
proposal
on
a
European
coastguard.
DGT v2019
Andererseits
überrascht
mich
dieser
Vorschlag
nicht
über
die
Maßen.
On
the
other
hand,
I
am
not
particularly
surprised
by
the
proposal.
Europarl v8
Kommissionspräsident
Barroso
hat
versprochen,
einen
Vorschlag
über
die
Einführung
einer
Finanztransaktionssteuer
vorzulegen.
Commission
President
Barroso
has
promised
that
he
will
bring
forward
a
proposal
on
the
introduction
of
a
financial
transactions
tax.
Europarl v8
Als
CCAMLR-Entschließung
wurde
ferner
ein
Vorschlag
der
Kommission
über
die
Satelitenüberwachung
angenommen.
A
Commission
proposal
on
satellite
monitoring
has
also
been
accepted
as
a
CCAMLR
resolution.
Europarl v8
Jetzt
kommen
wir
zu
dem
Vorschlag
über
Honig.
We
now
come
to
the
proposal
on
honey.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zu
dem
Vorschlag
über
seltene
Krankheiten.
I
turn
now
to
the
proposal
on
rare
diseases.
Europarl v8
Wir
haben
neulich
einen
anderen
Vorschlag
über
Kohlenmonoxid
und
Benzol
angenommen.
We
recently
adopted
another
proposal
on
carbon
monoxide
and
benzene.
Europarl v8
Wir
sprechen
allerdings
von
einem
Vorschlag
über
makroökonomische
Hilfe.
However,
we
are
talking
about
a
proposal
for
macro-financial
assistance.
Europarl v8
Sein
Vorschlag
geht
über
die
Fischerei
hinaus.
His
proposal
goes
beyond
fishing.
Europarl v8
Dann
legte
ich
einen
Vorschlag
über
Biokraftstoffe
vor.
Then
I
presented
a
proposal
on
biofuels.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
Vorschlag
über
die
Lastenteilung
bei
Rückführungsmaßnahmen
vorgelegt.
The
Commission
has
presented
a
proposal
on
burden-sharing
of
costs
during
the
return
operations.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
eine
Passage
in
den
Vorschlag
über
die
Umwelthaftung
eingefügt.
That
is
why
we
have
added
a
text
in
the
environmental
liability
proposal.
Europarl v8
An
dem
Vorschlag
des
Konvents
über
die
Stimmengewichtung
muss
festgehalten
werden.
The
Convention’s
proposal
regarding
the
weighting
of
votes
must
be
held
on
to.
Europarl v8
Wir
unterstützen
deshalb
den
Vorschlag
über
die
Einrichtung
einer
europäischen
Küstenwache.
As
such,
we
support
the
proposal
on
the
setting
up
of
a
European
coastguard
service.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Vorschlag
über
eine
Verfassung
für
Europa
vorgelegt.
We
have
put
forward
a
proposal
about
establishing
a
Constitution
for
Europe.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
über
physikalische
Einwirkungen
betrifft
mich
also
ganz
persönlich.
This
proposal
concerning
physical
agents
is
a
very
real
proposal
to
me.
Europarl v8
Einen
Vorschlag
über
Cunha
hinaus
halte
ich
jedoch
für
kaum
durchsetzbar.
The
proposal
from
Mr
Cunha,
however,
will
be
almost
impossible
to
carry
through.
Europarl v8
Der
Vorschlag
geht
über
einige
der
von
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
angenommenen
Bestimmungen
hinaus.
The
proposal
goes
further
than
some
of
the
provisions
adopted
by
the
International
Maritime
Organisation.
It
renders
mandatory
certain
provisions
that
were
only
classed
as
recommendations
in
the
IMO
agreement.
Europarl v8
Wir
lehnen
den
Vorschlag
über
die
„Garantie
eines
Mindesteinkommens“
ab.
We
do
not
support
the
proposal
for
a
‘minimum
guaranteed
income’.
Europarl v8
Die
EVP-Fraktion
stimmt
dem
Vorschlag
über
patentierte
Arzneimittel
für
Entwicklungsländer
zu.
The
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
endorses
the
proposal
on
generic
medicines
for
developing
countries.
Europarl v8
Wir
lehnen
daher
den
Vorschlag
über
größere
Mitentscheidungsbefugnisse
des
Parlaments
ab.
We
therefore
reject
the
proposal
concerning
increased
powers
of
codecision
for
Parliament.
Europarl v8