Übersetzung für "Vorschläge unterbreiten" in Englisch

Ich hoffe, die neue Kommission wird auf diesem Gebiet einige Vorschläge unterbreiten.
I hope the new Commission will put forward some proposals in this area.
Europarl v8

Wir werden Ihnen, wenn es soweit ist, Vorschläge dazu unterbreiten.
We shall be making appropriate proposals about this to you when the time comes.
Europarl v8

Uns wurde zugesichert, daß Österreich aktiv handeln und Vorschläge unterbreiten würde.
We had assurances that Austria would act and be proactive and make proposals.
Europarl v8

Wir werden der finnischen Präsidentschaft konstruktive Vorschläge unterbreiten.
We shall make constructive proposals to the Finnish Presidency.
Europarl v8

In diesem Parlament sollten wir zukünftig kühnere Vorschläge und Initiativen unterbreiten.
In the future, we in Parliament must be bolder with our proposals and initiatives.
Europarl v8

Aus diesem Grund möchte ich vier Vorschläge unterbreiten.
Therefore, I would like to put forward four proposals.
Europarl v8

Daher ist es richtig, sich damit auseinanderzusetzen und Vorschläge zu unterbreiten.
It is therefore right to get to grips with this issue and to bring forward proposals.
Europarl v8

Ich hoffe, daß die Kommission und der Rat entsprechende Vorschläge unterbreiten werden.
I hope the Commission and the Council will come forward with proposals on this matter.
Europarl v8

Zu diesem Punkt muß uns die Kommission erneut Vorschläge unterbreiten.
On this point the Commission should give us some alternative proposals.
Europarl v8

Hierzu werde ich dem Parlamentspräsidenten in Kürze konkrete Vorschläge unterbreiten.
To this end, I will very shortly make some specific proposals to the President of Parliament.
Europarl v8

Im nächsten Jahr wird die Kommission ihre Vorschläge den Institutionen unterbreiten.
Next year the Commission will be submitting its proposals to the institutions.
Europarl v8

Er kann dem Assoziationsausschuss jedoch Vorschläge unterbreiten.
It may however submit proposals to the Association Committee.
DGT v2019

Sie kann dem Assoziationsausschuss jedoch Vorschläge unterbreiten.
It may, however, submit proposals to the Association Committee.
DGT v2019

Ich fordere also die Kommission auf, entsprechende Vorschläge zu unterbreiten.
I therefore call on the Commission to submit proposals on these matters.
Europarl v8

Lassen Sie mich drei konkrete Vorschläge unterbreiten.
For my part, I have three specific suggestions.
Europarl v8

Im Juni werden wir zu diesem Thema einige konkrete Vorschläge unterbreiten.
In June, we will make some concrete proposals on this issue.
Europarl v8

Die Kommission sollte nur Vorschläge unterbreiten, wenn die nationalen Parlamente es verlangen.
The Commission should only put forward proposals if asked to do so by the national parliaments.
Europarl v8

Dazu möchte ich drei Vorschläge unterbreiten, die selbstverständlich nicht erschöpfend sind.
I have three proposals relating to this. Of course, they are not comprehensive.
Europarl v8

Bis zum Jahresende wird die Kommission die entsprechenden Vorschläge unterbreiten.
The Commission will make the corresponding proposals before the end of the year.
Europarl v8

Die Union behält sich vor, auch selbst Vorschläge zu unterbreiten.
The Union reserves the right to also formulate its own proposals.
Europarl v8

Ich unterstütze ihre Aufforderung an die Europäische Kommission, diesbezügliche Vorschläge zu unterbreiten.
I support her request to the European Commission to furnish proposals in this respect.
Europarl v8

Das Parlament hat die Kommission wiederholt aufgefordert, dazu Vorschläge zu unterbreiten.
Parliament has repeatedly asked the Commission to table proposals on this subject.
Europarl v8

Ich möchte in diesem Zusammenhang drei Vorschläge unterbreiten.
In this regard, I should like to make three proposals.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann möchte ich einige Vorschläge unterbreiten.
The situation being as it is, I will make two proposals.
Europarl v8

In welchen Bereichen wünschen wir, dass die Kommission Vorschläge unterbreiten soll?
In which areas do we want the Commission to produce proposals?
Europarl v8

Zu diesen Punkten werden wir bald konkrete Vorschläge unterbreiten.
We will soon be putting forward practical proposals on these points.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen drei Vorschläge unterbreiten.
So let me give you three suggestions.
Europarl v8

Ich möchte nun ein paar Vorschläge unterbreiten und einige Anmerkungen machen.
There are some suggestions and remarks that I would like to make.
Europarl v8