Übersetzung für "Vorliegen der voraussetzungen" in Englisch

Weiter haben Sie bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen das Recht,
Furthermore, if the legal requirements are met you have the right
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen der jeweiligen gesetzlichen Voraussetzungen stehen Ihnen die folgenden Rechte zu:
If the respective legal requirements exist, the following rights shall apply:
CCAligned v1

Bei Vorliegen der jeweiligen gesetzlichen Voraussetzungen stehen Ihnen folgende Rechte zu.
In case of respective statutory prerequisites, you are entitled to the following rights.
CCAligned v1

Internationale Studierende können das IC bei Vorliegen der entsprechenden Voraussetzungen ebenfalls erlangen.
International students can also obtain the IC if the relevant requirements are met.
ParaCrawl v7.1

Die Behörde überprüft das Vorliegen der Voraussetzungen anhand der eingereichten Unterlagen.
The authorities will check compliance with the requirements on the basis of the submitted documents.
ParaCrawl v7.1

Die Designstelle prüft die Anmeldung im Wesentlichen auf das Vorliegen der formellen Voraussetzungen.
The Design Unit mainly examines whether or not the application fulfils the formal requirements.
ParaCrawl v7.1

Die/Der Beschäftigte hat das Vorliegen der Voraussetzungen der Nrn.
The employees must be told of the entire concept of this implementation.
ParaCrawl v7.1

Ihnen stehen bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen folgende Rechte nach Artt.
If the legal requirements are fulfilled, you have the following rights according to art.
ParaCrawl v7.1

Die Zertifizierungsstelle kann bei Vorliegen der Voraussetzungen auch ein darauf basierendes ISO-Zertifikat vergeben.
If these requirements are met, the certification body may also issue an ISO certificate based thereupon.
ParaCrawl v7.1

Das Vorliegen der Voraussetzungen müssen Sie der Zulassungsbehörde nachweisen oder glaubhaft machen.
You must convince or prove to the licensing authority that you satisfy the conditions.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen steht dem Kunden ein Widerrufsrecht zu.
If the statutory requirements are fulfilled, the customer has a right of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben Sie bei Vorliegen der jeweiligen Voraussetzungen die folgenden weiteren Rechte:
Additionally, provided that the respective requirements are met, you may assert the following rights:
ParaCrawl v7.1

Das Vorliegen der Voraussetzungen für die Rückübernahme kann nicht mit gefälschten Dokumenten nachgewiesen werden.
Proof of the conditions for the readmission cannot be furnished through false documents.
DGT v2019

Bei Vorliegen der genannten Voraussetzungen haben auch Partner einer eingetragenen Lebensgemeinschaft Anspruch auf Rentensplitting.
If the beneficiary’s own income exceeds the fixed-rate allowance, 40% of the remaining net income is attributed to the widow’s, widower’s or orphan’s pension.
EUbookshop v2

Bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen tritt an die Stelle einer Löschung eine Einschränkung der Verarbeitung.
If the legal requirements are met, the processing is restricted instead of being erased.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen können Sie die Einschränkung der Verarbeitung verlangen (Art.18 DS-GVO).
Where the statutory requirements are met, you may demand that processing be restricted (Art. 18 GDPR).
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeit wird unter Vorliegen der Voraussetzungen auch für alle Teilnehmerinnen dieses Projektes gegeben sein.
This will also be possible for project participants providing they meet the relevant requirements.
ParaCrawl v7.1

Das Vorliegen der Voraussetzungen wird mittels schriftlichen Gutachtens des Arbeitsmarktservice (AMS) geprüft.
The fulfilment of the requirements will be checked by means of a written appraisal by the Public Employment Service Austria (AMS).
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht, die Löschung Ihrer personenbezogenen Daten bei Vorliegen der Voraussetzungen des Art.
You have the right to demand the erasure of your personal data if the requirements of Art.
ParaCrawl v7.1

Das Kita-Zertifikat wird befristet vergeben und kann bei weiterem Vorliegen der Voraussetzungen verlängert werden.
The certificate is granted only on a temporary basis and requirements must be substantiated periodically.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen der notwendigen Voraussetzungen werden Sie Forschungs- und Beratungsprojekte eigenverantwortlich auch als Projektleiter betreuen.
In the presence of the necessary conditions, you will take responsibility for and supervise research and consulting projects as project manager.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen können Sie eine Einschränkung der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten verlangen.
In case of legal requirements, you may request a limitation on the processing of your personal data.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen der beamtenrechtlichen Voraussetzungen ist eine Berufung in das Beamtenverhältnis auf Zeit vorgesehen.
The bursary will cover the cost of tuition fees at the Home/EU rate.
ParaCrawl v7.1

Abschließend kann festgestellt werden, dass die Verordnung über den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss neuen Marktteilnehmern bei Vorliegen der entsprechenden technischen Voraussetzungen alle Arten von Zugang, eine umfassende Entbündelung sowie den gemeinsamen Zugang zum Gesamtnetz und zu Teilnetzen ermöglichen wird.
Finally, the regulations to unbundle the local loop will allow new entrants all types of access modalities where technically feasible, full unbundling and shared access to global loops and sub-loops.
Europarl v8