Übersetzung für "Vorhersagen" in Englisch

Wir müssen zunächst die auf dem Arbeitsmarkt benötigten Qualifikationen besser vorhersagen.
We need, firstly, to forecast better the skills needed in the labour market.
Europarl v8

Sie liegen auch weit unter den optimistischsten Vorhersagen der Gesundheitsdienste der EU-Mitgliedstaaten.
They are also significantly less than the most optimistic forecasts suggested by the health services of the EU Member States.
Europarl v8

Vorhersagen darüber, was in Sudan geschehen kann, sind nichts als Kaffeesatzleserei.
Predictions of events in Sudan are nothing but crystal-ball gazing.
Europarl v8

Ich kann Ihnen heute nicht vorhersagen, welche das sind.
I cannot predict them today.
Europarl v8

Niemand kann vorhersagen, was die Zukunft für den Verfassungsvertrag bringen wird.
Nobody can predict with any certainty what the future holds for the constitutional treaty.
Europarl v8

Daher werde ich keine Vorhersagen über den Ausgang der Debatte machen.
Therefore, I am not going to predict what the outcome of the debate will be.
Europarl v8

Die Vorhersagen und die Sorgen haben sich als unbegründet erwiesen.
The predictions and anxieties were shown to have been unjustified.
Europarl v8

Für Vorhersagen jedweder Art ist es noch zu früh.
It is too early to make any forecasts yet.
Europarl v8

Der Europäische Rat in Brüssel hat die schlimmsten Vorhersagen bestätigt.
The Brussels European Council confirmed our worst predictions.
Europarl v8

Wir können jedoch die wissenschaftlichen Fortschritte nicht mit aller Genauigkeit vorhersagen.
But we cannot exactly take for granted the advances that science will make.
Europarl v8

Ich kann es nur im Augenblick nicht präzise vorhersagen.
But at the present time I cannot make any precise predictions.
Europarl v8

Bisher haben sich die Vorhersagen eines allgemeinen Konflikts mit China nicht bewahrheitet.
So far, the predictions of generalised conflict with China have not come true.
Europarl v8

Galileo weist gegenüber den Vorhersagen von 2005 einen erheblichen Rückstand auf.
A considerable delay is building up in relation to Galileo, in terms of the 2005 forecasts.
Europarl v8

Und wenn wir etwas nicht perfekt vorhersagen, finden wir das aufregend.
When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it.
TED2013 v1.1

Und wir können diesen Trend weit in die Zukunft hinein vorhersagen.
And we can predict these trends far into the future.
TED2013 v1.1

Und man kann das Ergebnis der Entwicklung eines Menschen nicht vorhersagen;
And you cannot predict the outcome of human development.
TED2013 v1.1

Die skeptischen Vorhersagen vor seiner Geburt sind nicht eingetreten .
The sceptical forecasts before its birth have not materialised .
ECB v1

Ökonomen sind nicht so gut im Vorhersagen.
Economists aren't great at forecasting.
TED2020 v1

Wir wollten nicht die Zukunft vorhersagen.
We didn't want to forecast the future.
TED2020 v1

Wir können Ihre berufliche Leistung und Hingabe anhand Ihres Browsers vorhersagen.
We can predict your job performance and your commitment just by knowing what web browser you use.
TED2020 v1

Und die Vorhersagen, wie sie sie gelesen haben, sind ernst.
And the predictions, as you've read, are serious.
TED2020 v1

Vorhersagen sind immer schwierig, vor allem über die Zukunft.
It's always difficult to predict, especially about the future.
TED2020 v1

Aber niemand konnte vorhersagen, wann das passieren würde.
But no one could predict when that would happen.
News-Commentary v14