Übersetzung für "Vorher" in Englisch
Ich
habe
einige
bereits
vorher
erwähnt.
I
mentioned
some
earlier.
Europarl v8
Dies
ist
eine
neue
Regel,
die
wir
vorher
nicht
hatten.
This
is
a
new
rule,
which
we
did
not
have
before.
Europarl v8
Vorher
hörte
ich,
wie
einige
meiner
Kollegen
das
Ausmaß
der
Erderwärmung
herunterspielten.
Earlier
I
heard
a
number
of
my
fellow
Members
understate
the
extent
of
this
global
warming.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
haben
vorher
auf
die
Todesstrafe
verwiesen.
Mr
President,
you
referred
to
the
death
penalty
earlier
on.
Europarl v8
Sanktionen
gab
es
auch
vorher
schon,
sie
waren
nur
nicht
besonders
glaubwürdig.
Sanctions
were
previously
available;
they
simply
lacked
credibility.
Europarl v8
Es
gab
jedoch
vorher
eine
gesonderte
Abstimmung
darüber
und
Absatz
16
wurde
abgeändert.
However,
there
was
a
separate
vote
beforehand,
and
paragraph
16
was
amended.
Europarl v8
Ebenso
müssen
vorher
die
Probleme
mit
dem
Schengener
Informationssystem
II
endlich
gelöst
werden.
The
problems
with
the
Schengen
Information
System
II
must
also
be
resolved
beforehand.
Europarl v8
Das
ist
vorher
nicht
immer
der
Fall
gewesen.
That
has
not
always
been
the
case
previously.
Europarl v8
Sie
sind
heute
in
einer
vollkommen
anderen
Rolle
als
vorher
bei
uns.
You
are
with
us,
today,
in
a
completely
different
role
than
before.
Europarl v8
Vorher
hat
sich
aber
noch
Frau
Stenius
zur
Geschäftsordnung
gemeldet.
But
first
Mrs
Stenius
has
asked
to
speak
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Vorher
hatten
wir
keine
Chance
dazu.
We
did
not
have
a
chance
to
do
so
before.
Europarl v8
Vorher
war
"Radikal"
nur
auf
diesem
Server
abrufbar.
Previously,
Radikal
was
only
available
on
that
one
server.
Europarl v8
Ob
sie
um
12.00
Uhr
stattfindet,
werden
wir
vorher
feststellen.
We
shall
establish
beforehand
whether
it
takes
place
at
12
noon.
Europarl v8
Jede
Fristverlängerung
muss
begründet
sein
und
dem
Antragsteller
vorher
mitgeteilt
werden.
Reasons
must
be
given
for
any
extension
of
the
deadline
and
it
must
be
notified
to
the
applicant
beforehand.
DGT v2019
Es
wäre
gut,
wenn
wir
die
Aussprache
vorher
geführt
hätten.
It
would
have
been
good
to
have
had
the
debate
before.
Europarl v8
Wie
alle
wissen,
war
dies
vorher
nicht
möglich.
As
everyone
knows,
this
was
not
possible
before.
Europarl v8
Wir
haben
all
dies
schon
vorher
getan.
We
did
all
of
this
before.
Europarl v8
Gegebenenfalls
kann
der
federführende
Ausschuss
vorher
seine
Stellungnahme
abgeben.
If
necessary,
the
committee
responsible
may
give
its
opinion
beforehand.
DGT v2019
Bis
zur
Festsetzung
eines
neuen
Zollsatzes
gilt
der
vorher
festgesetzte
Zoll.
Until
a
new
applicable
duty
is
fixed,
the
duty
fixed
previously
shall
apply.
DGT v2019
Dies
hat
nichts
mit
dem
zu
tun,
was
vorher
gesagt
wurde.
This
has
nothing
to
do
with
what
was
said
earlier.
Europarl v8
Auf
das
Lastschriftverfahren
traf
das
Prinzip
vorher
nicht
zu.
This
was
not
previously
available.
Europarl v8
Wir
haben
nun
über
diesen
umfassenden
Ansatz
vorher
bereits
gesprochen.
However,
we
have
talked
about
this
comprehensive
approach
before.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
konnte
ich
vorher
nicht
über
die
Frage
des
gesunden
Lebenswandels
sprechen.
Due
to
the
time
constraint,
I
had
no
time
earlier
on
to
say
a
few
words
about
a
healthy
lifestyle.
Europarl v8
Wir
treiben
eine
Währungsunion
voran,
ohne
vorher
eine
Sozialunion
geschaffen
zu
haben.
We
are
rushing
headlong
into
monetary
union
without
first
creating
a
social
union.
Europarl v8