Übersetzung für "Vorgehensweise verfolgen" in Englisch
Dem
Vorbringen,
die
Einführung
von
15-monatigen
bzw.
18-monatigen
Fristen
für
den
Abschluss
von
Antidumpinguntersuchungen
hindere
die
Kommission
daran,
die
in
der
IPS-Rechtssache
gewählte
Vorgehensweise
zu
verfolgen,
wurde
nicht
stattgegeben.
The
claim
that
the
introduction
of
deadlines,
15
months
and
18
months
respectively,
to
conclude
anti-dumping
investigations
prevents
the
Commission
from
following
the
approach
underlying
the
IPS
case
was
found
to
be
unwarranted.
DGT v2019
Auch
dem
Vorbringen,
die
Einführung
von
Fristen
für
den
Abschluss
von
Antidumpinguntersuchungen
hindere
die
Kommission
daran,
die
in
der
IPS-Rechtssache
gewählte
Vorgehensweise
zu
verfolgen,
wurde
nicht
stattgegeben.
The
claim
that
the
introduction
of
deadlines
to
conclude
anti-dumping
investigations
prevents
the
Commission
from
following
the
approach
underlying
the
IPS
case
was
also
found
to
be
unwarranted.
DGT v2019
Das
Vorbringen,
aufgrund
der
Einführung
einer
15-monatigen
Frist
für
den
Abschluss
von
Antidumpinguntersuchungen
durch
Artikel
6
Absatz
9
der
Grundverordnung
könne
die
Kommission
nicht
die
in
der
Rechtssache
IPS
gewählte
Vorgehensweise
verfolgen,
wurde
für
nicht
gerechtfertigt
befunden.
The
claim
that
the
introduction,
pursuant
to
Article
6(9)
of
the
basic
Regulation,
of
a
15-month
deadline
to
conclude
anti-dumping
investigations
prevents
the
Commission
from
following
the
approach
underlying
the
IPS
case
was
found
to
be
unwarranted.
DGT v2019
Die
Kommission
beabsichtigt
in
diesen
Bereich
auch
weiterhin,
eine
ausgewogene
Vorgehensweise
zu
verfolgen
und
ausgehend
von
den
Erfahrungen
mit
der
bisherigen
Durchführung
der
Rechtstexte
mehrere
parallele
Wege
einzuschlagen:
The
Commission
intends
to
pursue
a
balanced
approach
in
this
field,
based
on
experience
gained
in
the
implementation
of
legislative
texts,
along
a
number
of
parallel
routes:
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Zwölf
verpflichtet
die
einvernehmliche
Verabschiedung
von
Resolutionen
zur
Westsahara
auf
der
44.
Sitzung
der
UN-Generalversammlung
und
der
46.
Sitzung
der
Menschenrechtskommission
die
betroffenen
Parteien,
eine
konstruktive
Vorgehensweise
zu
verfolgen,
so
daß
ein
Volksentscheid
über
die
Selbstbestimmung
der
Westsahara
möglichst
bald
und
unter
glaubwürdigen
Bedingungen
durchgeführt
werden
kann.
In
the
opinion
of
the
Twelve,
the
adoption
by
consensus
of
resolutions
on
Western
Sahara
at
the
44th
session
of
the
UN
General
Assembly
and
the
46th
session
of
the
Commission
on
Human
Rights
commits
the
parties
concerned
to
follow
a
constructive
approach,
so
that
a
referendum
on
selfdetermination
for
the
people
of
Western
Sahara
can
be
held
under
credible
conditions
at
an
early
date.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
das
Verfahren
und
die
dabei
angewandten
Vorgehensweisen
aufmerksam
verfolgen.
The
Commission
will
pay
close
attention
to
the
trial
and
the
procedures
followed.
Europarl v8
Solange
Du
einedatengesteuerte
Vorgehensweise
verfolgst,
Resultate
zeigst
und
erklärst,
wie
Du
diese
erreicht
hast,
wird
die
Teilnahme
an
einer
Online-Community
für
Dich
funktionieren
.
As
long
as
you
embrace
a
data-driven
approach,
show
results
and
share
how
you
got
them,
online
community
participation
will
work
for
you.
ParaCrawl v7.1