Übersetzung für "Vorgehensweise verfolgen" in Englisch

Dem Vorbringen, die Einführung von 15-monatigen bzw. 18-monatigen Fristen für den Abschluss von Antidumpinguntersuchungen hindere die Kommission daran, die in der IPS-Rechtssache gewählte Vorgehensweise zu verfolgen, wurde nicht stattgegeben.
The claim that the introduction of deadlines, 15 months and 18 months respectively, to conclude anti-dumping investigations prevents the Commission from following the approach underlying the IPS case was found to be unwarranted.
DGT v2019

Auch dem Vorbringen, die Einführung von Fristen für den Abschluss von Antidumpinguntersuchungen hindere die Kommission daran, die in der IPS-Rechtssache gewählte Vorgehensweise zu verfolgen, wurde nicht stattgegeben.
The claim that the introduction of deadlines to conclude anti-dumping investigations prevents the Commission from following the approach underlying the IPS case was also found to be unwarranted.
DGT v2019

Das Vorbringen, aufgrund der Einführung einer 15-monatigen Frist für den Abschluss von Antidumpinguntersuchungen durch Artikel 6 Absatz 9 der Grundverordnung könne die Kommission nicht die in der Rechtssache IPS gewählte Vorgehensweise verfolgen, wurde für nicht gerechtfertigt befunden.
The claim that the introduction, pursuant to Article 6(9) of the basic Regulation, of a 15-month deadline to conclude anti-dumping investigations prevents the Commission from following the approach underlying the IPS case was found to be unwarranted.
DGT v2019

Die Kommission beabsichtigt in diesen Bereich auch weiterhin, eine ausgewogene Vorgehensweise zu verfolgen und ausgehend von den Erfahrungen mit der bisherigen Durchführung der Rechtstexte mehrere parallele Wege einzuschlagen:
The Commission intends to pursue a balanced approach in this field, based on experience gained in the implementation of legislative texts, along a number of parallel routes:
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Zwölf verpflichtet die einvernehmliche Verabschiedung von Resolutionen zur Westsahara auf der 44. Sitzung der UN-Generalversammlung und der 46. Sitzung der Menschenrechtskommission die betroffenen Parteien, eine konstruktive Vorgehensweise zu verfolgen, so daß ein Volksentscheid über die Selbstbestimmung der Westsahara möglichst bald und unter glaubwürdigen Bedingungen durchgeführt werden kann.
In the opinion of the Twelve, the adoption by consensus of resolutions on Western Sahara at the 44th session of the UN General Assembly and the 46th session of the Commission on Human Rights commits the parties concerned to follow a constructive approach, so that a referendum on selfdetermination for the people of Western Sahara can be held under credible conditions at an early date.
EUbookshop v2

Die Kommission wird das Verfahren und die dabei angewandten Vorgehensweisen aufmerksam verfolgen.
The Commission will pay close attention to the trial and the procedures followed.
Europarl v8

Solange Du einedatengesteuerte Vorgehensweise verfolgst, Resultate zeigst und erklärst, wie Du diese erreicht hast, wird die Teilnahme an einer Online-Community für Dich funktionieren .
As long as you embrace a data-driven approach, show results and share how you got them, online community participation will work for you.
ParaCrawl v7.1