Übersetzung für "Vorgehensweise für" in Englisch

Die Status Quo-Vorgehensweise war für fast 40 Jahre der vorherrschende Ansatz.
The status quo approach was the prevalent choice for almost 40 years.
Europarl v8

Dies wäre die richtige Vorgehensweise für die Zukunft.
That would be the right approach for the future.
Europarl v8

Ich persönlich halte dieses Vorgehensweise geradezu für einen "casus belli" .
For my part, I think this approach is nothing less than a declaration of war.
Europarl v8

In dem Bericht wird eine weitere Vorgehensweise für die Kontrolle von Gebrauchtwagen vorgeschlagen.
The report proposes another procedure for the control of motor vehicles in use.
Europarl v8

Ich hoffe, auch Sie halten diese Vorgehensweise für richtig.
I hope that honourable Members can accept the validity of that approach.
Europarl v8

Ich halte die europäische Vorgehensweise für richtig.
In my view, the European approach is right.
Europarl v8

Eine breite Vorgehensweise ist auch für die Finanzierung der Entwicklung erforderlich.
A wide-ranging approach to the financing of development is also required.
Europarl v8

Seine Vorgehensweise war für die damalige Zeit neuartig und einmalig.
His approaches were new and unique for that time.
Wikipedia v1.0

Der Verwaltungsrat wird eine ähnliche Vorgehensweise für seine Mitglieder ausarbeiten.
The Management Board will develop a similar procedure applicable to its members.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus hat eine solche Vorgehensweise ernste Konsequenzen für die Finanzmärkte.
This approach also has serious financial-market consequences.
News-Commentary v14

Diese Vorgehensweise schafft für viele der dynamischsten Ökonomien der Welt ein unmögliches Dilemma.
The result creates an impossible dilemma for many of the world’s most dynamic economies.
News-Commentary v14

Aber eine systematische Vorgehensweise muss für Datenjournalismus noch etabliert werden.
However, a model of practice is yet to be established.
GlobalVoices v2018q4

Allgemein akzeptieren die Mitgliedstaaten diese Vorgehensweise als für statistische Zwecke wünschenswert.
In general, the Member States accept that this approach is desirable for statistical purposes.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hielt die Vorgehensweise daher für richtig.
Therefore, the SG&A figure used had been overstated.
DGT v2019

Der Ausschuß hält diese Vorgehensweise für sehr wichtig.
The Committee believes this is a very important undertaking.
TildeMODEL v2018

Allerdings müssen Spielraum und Vorgehensweise für Rich­tungsänderungen jeweils sorgfältig abgewogen werden.
However, careful consideration must be given to the room for manoeuvre for, and approach to, any change of direction.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat der Beobachtungsstelle hält die von den Gutachtern empfohlene Vorgehensweise für gangbar.
The Secretariat of the Centre sees merit in the overall approach recommended by the evaluators.
TildeMODEL v2018

Diese Vorgehensweise kann auch für den Verbraucher verwirrend und irreführend sein.
This practice could also cause confusion for consumers and is likely to mislead them.
DGT v2019

Diese Vorgehensweise ist jener für TSI-konforme Fahrzeuge sehr ähnlich.
This is a very similar process to that used for TSI conform vehicles.
DGT v2019

Diese Vorgehensweise ist auch für andere Projekte mit vergleichbaren Merkmalen geeignet.
This model of activity is ideal for other similar projects.
TildeMODEL v2018

Diese Vorgehensweise ist für alle Energiemärkte gleichermaßen wichtig.
This approach is equally important in all energy markets.
TildeMODEL v2018

Welche Vorgehensweise sollte für eine größtmögliche Wirkung gewählt werden?
How should this be done to ensure maximum effect?
TildeMODEL v2018

Es gibt eine ausführliche Vorgehensweise für den Fall eines Übergangs.
There is a detailed road map in place for transition.
OpenSubtitles v2018