Übersetzung für "Vorgaben festlegen" in Englisch
Die
Stärken
der
Mitarbeiter
ausbauen
und
klare
Vorgaben
festlegen
und
diese
konsequent
verfolgen.
We
develop
the
strong
points
of
the
employees,
we
set
clear
objectives
and
pursue
these
consistently.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
einen
Anti-Feature-Filter
im
Client
mit
dem
ROM,
das
Vorgaben
festlegen
kann.
For
example,
Anti-Feature
filtering
in
the
client
app
with
the
ROM
able
to
set
defaults.
ParaCrawl v7.1
Sie
beruhen
auf
einem
freiwilligen
und
partizipativen
Herangehen,
mit
dem
die
Fischer
künftig
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorgaben
Erfordernisse
festlegen
und
ihnen
Rechnung
tragen
werden.
It
is
based
on
a
voluntary
and
participative
approach,
through
which
fishermen
will
in
future,
within
the
limits
of
the
standards
set
by
legislation,
define
requirements
and
implement
them.
Europarl v8
Bei
Verträgen
mit
größerem
Auftragswert
muss
der
Anweisungsbefugte
in
Anlehnung
an
die
für
die
Organe
bei
ähnlichen
Verträgen
geltenden
Vorschriften
zusätzliche
Vorgaben
festlegen
können.
For
contracts
with
a
higher
value,
the
authorising
officer
may
determine
additional
specific
requirements,
based
on
those
applicable
to
the
institutions
for
equivalent
contracts.
TildeMODEL v2018
Bei
Verträgen
mit
größerem
Auftragswert
sollte
der
Anweisungsbefugte
in
Anlehnung
an
die
für
die
Organe
bei
ähnlichen
Verträgen
geltenden
Vorschriften
zusätzliche
Vorgaben
festlegen
können.
For
contracts
with
a
higher
value,
the
authorising
officer
should
be
able
to
determine
additional
specific
requirements,
based
on
those
applicable
to
the
institutions
for
equivalent
contracts.
TildeMODEL v2018
Bei
größeren
Verträgen
muss
der
Anweisungsbefugte
in
Anlehnung
an
die
für
die
Organe
bei
ähnlichen
Verträgen
geltenden
Vorschriften
zusätzliche
Vorgaben
festlegen
können.
For
bigger
contracts,
the
authorising
officer
should
be
able
to
determine
additional
specific
requirements
based
on
those
applicable
to
the
institutions
for
equivalent
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Variablen
können
durch
Fragen,
deren
Reihenfolge
und
Wortlaut
die
Mitgliedstaaten
ohne
gemeinschaftliche
Vorgaben
festlegen,
oder
unter
Verwendung
anderer
Quellen
erhoben
werden.
For
the
remaining
variables,
the
wording
and
sequence
of
the
questions
are
not
subject
to
Community
guidelines
but
are
left
to
the
discretion
of
the
Member
State
or
the
information
required
may
be
obtained
from
other
sources.
TildeMODEL v2018
Es
kann
auch
nicht
darum
gehen,
dass
einige
mächtige
Staaten
für
internationale
Verhandlungen,
die
sie
untereinander
führen,
Vorgaben
festlegen,
und
diese
dann
anschließend
den
übrigen
Ländern
als
fait
accompli
präsentieren.
Nor
can
it
be
about
a
few
powerful
nations
setting
out
the
parameters
of
international
negotiations
between
themselves,
before
presenting
them
to
the
rest
as
a
fait
accompli.
TildeMODEL v2018
Das
Standardangebot
sollte
zumindest
die
einschlägigen
Verfahren
und
Werkzeuge
für
den
Abruf
von
Informationen
über
die
baulichen
Einrichtungen
enthalten,
die
Zugangs-
und
Nutzungsbedingungen
für
die
verschiedenen
Elemente
beschreiben,
aus
denen
die
bauliche
Infrastruktur
besteht,
die
Verfahren
und
Werkzeuge
für
die
Abwicklung
der
Beauftragung,
Bereitstellung
und
Fehlerbehebung
in
Bezug
auf
den
Zugang
beschreiben
und
Zielvorgaben
für
den
Dienstumfang
sowie
Sanktionen
bei
Nichteinhaltung
dieser
Vorgaben
festlegen.
At
a
minimum,
the
reference
offer
should
contain
the
relevant
procedures
and
tools
for
retrieving
civil
engineering
asset
information;
describe
the
access
and
usage
conditions
to
the
different
elements
which
make
up
the
civil
engineering
infrastructure;
describe
the
procedures
and
tools
for
access
ordering,
provisioning
and
fault
management;
and
fix
target
service
levels
and
the
penalties
for
breach
of
those
service
levels.
DGT v2019
Was
die
Kosten
des
Universaldienstes
angehe,
sei
es
zwar
zutreffend,
daß
die
Mitgliedstaaten
selbst
zu
entscheiden
hätten,
aber
die
Gemeinschaft
müßte
einige
gemeinsame
generelle
Vorgaben
festlegen.
Although
it
was
true
that
the
Member
States
themselves
would
have
to
determine
the
costs
of
universal
service,
the
Commission
should
set
some
generally
applicable
common
guidelines.
TildeMODEL v2018
Um
die
Auswirkungen
der
Investitionen
zu
erfassen,
werden
die
nnischen
Regionen
für
ihre
operationellen
Programme
Vorgaben
festlegen.
To
measure
the
impact
of
the
investment,
the
Finnish
regions
will
set
target
indicators
for
their
operational
programmes.
EUbookshop v2
Für
VoIP-Endeinrichtungen
kann
alternativ
ITU-T
G.165
(1993)
herangezogen
werden,
wobei
diese
bzgl.
Echodispersion
und
zu
erreichender
Unterdrückung
wesentlich
mildere
Vorgaben
festlegen
als
dies
bei
Standards
der
klassischen
Telefonie
der
Fall
ist.
Alternatively
ITU-T
G.165
(1993)
can
be
used
for
VoIP
terminals,
whereby
this
specifies
significantly
less
stringent
parameters
relating
to
echo
dispersion
and
required
suppression
than
is
the
case
with
conventional
telephony
standards.
EuroPat v2
Da
nun
kein
Storyboard
mehr
nötig
ist,
um
beispielsweise
eine
Bewegungssequenz
markenrechtlich
zu
schützen,
wird
das
EU-Markenamt
noch
viele
Details
der
technischen
Vorgaben
festlegen.
Since
no
more
storyboards
are
needed
to
protect
a
sequence
of
movements
under
trademark
law,
for
example,
the
EU
Trademark
Office
will
define
many
details
of
the
technical
specifications.
ParaCrawl v7.1
Als
wertebasiertes
Managementsystem
ist
es
unser
Leitfaden,
wenn
wir
Vorgaben
festlegen
und
strategische
Entscheidungen
treffen,
und
wenn
wir
daran
arbeiten,
unsere
Unternehmensziele
zu
erreichen
und
unsere
Vision
umzusetzen.
As
a
values-based
management
system,
it
guides
us
as
we
set
goals
and
make
strategic
decisions,
and
as
we
work
to
reach
our
company's
aspirations
and
fulfill
our
vision.
ParaCrawl v7.1
Im
Fenster
„
Alle
Eigenschaften
“
können
Sie
eine
Vielzahl
von
Optionen
(z.
B.
Optionen
für
Wasserzeichen)
aktivieren
oder
festlegen,
Vorgaben
definieren
und
eigene
Seitengrößen
einrichten.
The
Full
Properties
dialog
box
lets
you
set
a
variety
of
options
such
as
watermarks
and
presets,
and
define
custom
page
sizes.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Vorgaben
zur
Festlegung
von
Anlagenkennzeichen
gemäß
der
"RDS-PP®
Anwendungsrichtlinie
Teil
32:
Windkraftwerke"*
ermöglichen
es,
noch
mehr
Anlagenteile
standardisiert
zu
kennzeichnen
und
dadurch
Aufwand
und
Kosten
bei
Bau
und
Betrieb
zu
senken.
The
new
standards
for
the
definition
of
plant
designations
according
to
VGB-Standard
"RDS-PP®
Application
Guideline
Part
32:
Wind
Power
Plants"*
enables
standardised
designation
of
even
more
components
thus
decreasing
costs
upon
design,
construction
and
operation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
lässt
sich
insbesondere
durch
geeignete
Vorgabe
der
Funktionen
festlegen,
dass
die
Einhüllende
EHZ
zu
einer
Symmetrieebene
SE
symmetrisch
sein
soll,
wobei
die
Symmetrieebene
SE
der
Einhüllenden
EHZ
bei
Geradeausfahrt
mit
der
Längsmittelebene
30
zusammenfällt.
In
addition,
it
may
be
determined,
in
particular,
by
way
of
appropriate
specification
of
the
functions
that
the
envelope
EHZ
is
intended
to
be
symmetrical
to
a
plane
of
symmetry
SE,
wherein
the
plane
of
symmetry
SE
of
the
envelope
EHZ
coincides
with
the
longitudinal
central
plane
30
during
travel
straight
ahead.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
3,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Verbraucherkoordinatoren
(VK)
jeweils
die
Summen
der
angeforderten
Leistungen
bilden
und
die
Prioritäten
der
Verbraucher
gemäß
einer
Vorgabe
festlegen.
The
method
of
claim
3,
wherein
the
consumer
coordinators
each
form
the
sums
of
the
requested
powers
and
fix
the
priorities
of
the
consumers
according
to
an
input.
EuroPat v2
Die
neuen
Vorgaben
zur
Festlegung
von
Anlagenkennzeichen
gemäß
der
„RDS-PP®
Anwendungsrichtlinie
Teil
32:
Windkraftwerke“*
ermöglichen
es,
noch
mehr
Anlagenteile
standardisiert
zu
kennzeichnen
und
dadurch
Aufwand
und
Kosten
bei
Bau
und
Betrieb
zu
senken.
The
new
standards
for
the
definition
of
plant
designations
according
to
VGB-Standard
“RDS-PP®
Application
Guideline
Part
32:
Wind
Power
Plants“*
enables
standardised
designation
of
even
more
components
thus
decreasing
costs
upon
design,
construction
and
operation.
ParaCrawl v7.1