Übersetzung für "Vorbei sind" in Englisch

Die Tage der gegeneinander konkurrierenden europäischen Nachbarn sind vorbei.
The days of European neighbours competing are over.
Europarl v8

Allerdings, meine Damen und Herren, diese sechs Monate sind vorbei.
However, ladies and gentlemen, those six months are over.
Europarl v8

Die Wahlen sind vorbei, IFOR ist noch da.
The elections are over and IFOR is still there.
Europarl v8

Die Zeiten des Protektionismus sind vorbei.
The time for protectionism is over.
Europarl v8

Die Zeit der Reden ist vorbei - notwendig sind Maßnahmen.
The time for talking has ended - it is action that is required.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese Zeiten jetzt vorbei sind.
I hope that that state of affairs is now a thing of the past.
Europarl v8

Aber die Tage günstigen Öls sind vorbei.
But the days of cheap oil are over.
TED2013 v1.1

Diese Tage sind vorbei, sie werden nie wieder kommen.
Those days are over, never to return.
TED2013 v1.1

Die Jahre der einfachen Popularität sind vorbei.
The years of easy popularity are over.
News-Commentary v14

Die berauschenden Tage der konservativen Wirtschaftslehre sind vorbei – vorerst.
The heady days of conservative economics are over – for now.
News-Commentary v14

Die Zeiten des Lebensarbeitsplatzes sind vorbei.
The times of a job for life are over.
TildeMODEL v2018

Werfen Sie sie ab, wenn Sie am zweiten GipfeI vorbei sind.
Start dropping them after you've passed that second peak.
OpenSubtitles v2018

Drei Sonnen sind vorbei seit dem Gespräch mit Häuptling der Rotröcke.
Three suns pass since talk to redcoat chief.
OpenSubtitles v2018

Meine Tage als Reiter sind vorbei.
Oh, I guess my riding days are over.
OpenSubtitles v2018

Die Tage des Soldaten zu Pferde sind vorbei, sagt man.
The day of the soldier on horse is over, they say.
OpenSubtitles v2018

Alte Zeiten sind gut, wenn sie vorbei sind.
Old times are only good when you've had them.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, deine Sorgen sind vorbei.
Ah! You see, your worries are over.
OpenSubtitles v2018

Die alten Zeiten sind vorbei, Mr. Newby.
No, it ain't much like old times, Mr. Newby.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, unsere 30 Minuten sind vorbei.
Anyway, our 30 minutes are up.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, die alten Zeiten sind vorbei, Jess.
It means it ain't like old times, Jess.
OpenSubtitles v2018

In den Ferien konnten wir es verheimlichen, aber die sind vorbei.
We got away with this over the break, but break's over.
OpenSubtitles v2018

Baby, unsere Sorgen sind vorbei!
Baby, our troubles are over!
OpenSubtitles v2018

Die Zeiten, in denen man einen Mann wegblasen konnte, sind vorbei.
Listen to me. The time for gun-blastin' a man off his place is passed.
OpenSubtitles v2018

Geh, ich glaube, die Nachrichten sind vorbei.
Go on back, I think the newsreel is over.
OpenSubtitles v2018

Ganz unten sind die ersten Sünder, deren Qualen bald vorbei sind.
At the bottom are sinners whose sorrows are ending
OpenSubtitles v2018