Übersetzung für "Voraussichtliche anzahl" in Englisch

Voraussichtliche Anzahl der Arbeiter, die der Arbeitgeber beschäftigen will:
Estimated number of people whom the Employer wishes to hire:
ParaCrawl v7.1

Das nachfolgende Diagramm zeigt die voraussichtliche Anzahl von Regentagen im Jahr nach Monaten.
The chart below plots the average number of precipitation days by month.
ParaCrawl v7.1

Gibt die voraussichtliche Anzahl von Sekunden bis zum Abschluss der Aktivität an.
Specifies the projected number of seconds remaining until the activity is completed.
ParaCrawl v7.1

Bitte erfassen Sie die voraussichtliche Anzahl Kunden pro Firmenart um die jährlichen Kosten zu berechnen.
Please enter the expected number of customers per company type to calculate the annual costs.
CCAligned v1

Unter Fertigstellen wird die voraussichtliche Anzahl der zu exportierenden Datensätze ausgegeben sowie der Vorgang abgeschlossen.
The Finish button concludes the process and displays the estimated number of records to be exported.
ParaCrawl v7.1

Die Transparenz gegenüber der Haushaltsbehörde sollte durch neue Informationspflichten der Gemeinschaftseinrichtungen im Haushaltsverfahren sichergestellt werden, insbesondere im Hinblick auf die voraussichtliche Anzahl der Vertragsbediensteten, die Überschüsse, zweckgebundene Einnahmen und den Verzicht auf die Einziehung von Forderungen.
Accrued transparency vis-à-vis the budgetary authority should be ensured through new information requirements incumbent on the Community bodies in the budget procedure particularly as regards estimations of the number of contract staff, surpluses, assigned revenue and waivers to recovery of established amounts receivable.
DGT v2019

Ist das Gleis mit der Verwendung haftreibungsunabhängiger Bremssysteme kompatibel, so sind im Infrastrukturregister eventuelle Einschränkungen für den Einsatz solcher Bremssysteme anzugeben, wobei die örtlichen klimatischen Bedingungen und die voraussichtliche Anzahl wiederholter Bremsungen an einem gegebenen Ort zu berücksichtigen sind.
Where the track is compatible with the use of braking systems independent of adhesion conditions, the Register of Infrastructure shall state any limitation on the use of the braking systems on which compatibility depends, taking into account local climatic conditions and the expected number of repeated brake applications at a given location.
DGT v2019

Als Teil der Maßnahmen zur Gewährleistung der Einhaltung dieses Verbots müssen die Mitgliedstaaten und Drittländer jährlich Rückstandskontrollpläne vorlegen, in denen die gesuchten Stoffe, die voraussichtliche Anzahl der Proben, die Analysemethoden usw. genau festgelegt sind.
As part of the measures to guarantee observance of the ban, Member States and third countries have to present annual residue control plans, which give full details of the substances they intend to search for, the number of samples planned, the analytical methods to be used, etc.
TildeMODEL v2018

Die voraussichtliche Anzahl Aussteiger k 2 pro Kabinenruf wird mittels Division der momentanen Kabinenlast P M durch die Anzahl Rc' aller in Fahrtrichtung der Kabine liegenden Kabinenrufe berechnet.
The expected number of exiting passengers k2 per cabin call is computed by dividing the momentary cabin load PM by a number RC ' of all cabin calls located in the direction of travel of the cabin.
EuroPat v2

Die voraussichtliche Anzahl der Stuff-Bits kann außer mit einem zusätzlichen sehr leistungsfähigen Rechner praktisch nicht vorausberechnet werden, da sie datenabhängig ist und dieses Datum wiederum von der Anzahl der Stuff-Bits abhängt.
It is virtually impossible to predict the expected number of stuff bits unless an additional, very powerful computer is used, since that number is dependent on the data and this data depends in turn on the number of stuff bits.
EuroPat v2

Nach dem ersten Treffen mit dem Coach bitten wir um eine kurze Rückmeldung an die Personalentwicklung bezüglich Namen und voraussichtliche Anzahl der Coaching-Einheiten.
After the initial meeting with the coach please provide the Human Resources Development Department with a short feedback regarding the name and estimated number of coaching sessions.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie an, auf welcher Weise Sie in der Lage sind das Produkt zu propagieren und anzubieten und die voraussichtliche Anzahl der jährlich abgenommenen Geräte.
Write us how you would be able to promote and offer our product, including an estimation of annual quantity in pcs.
ParaCrawl v7.1

Menge der Eier, die voraussichtlich vernichtet werden (Anzahl oder kg) (a)
Expected quantity of eggs to be destroyed (number or kg) (a) (a4)
DGT v2019

Dieser Plan enthält unter anderem Angaben zur Identifizierung des Schiffes bzw. der Schiffe, die an der Fischerei teilnehmen, und zur voraussichtlichen Anzahl der Fangtage im NAFO-Regelungsbereich.
The fishing plan shall identify, inter alia, the vessel or vessels which will engage in these fisheries and the intended number of fishing days in the NAFO Regulatory Area.
DGT v2019

Allerdings kam der Rechnungshof auch zu dem Ergebnis, dass die Entscheidung der Kommission, eine dezentrale Verwaltung anzuwenden, angesichts der voraussichtlich großen Anzahl zu finanzierender Projekte richtig war.
Nevertheless, the Court also concluded that the Commission’s decision to apply decentralised implementation was correct given the likely large number of projects to be financed.
TildeMODEL v2018

Die ständige Einrichtung derartiger Sondereinheiten birgt angesichts der voraussichtlich geringen Anzahl der Fälle das Risiko, dass diese Einheiten allein aufgrund ihres Vorhandenseins im Übermaß beansprucht werden und die Anzahl der Zurückweisungen stark zunimmt.
In view of the limited number of cases expected, the permanent establishment of specialised exclusion units carries the risk of their being used to excess owing simply to the fact that they exist, and, as a result, of an unjustified increase in the number of rejections.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legt den Entwurf des Stellenplans von Eurojust und eine Schätzung der voraussichtlichen Anzahl Vertragsbediensteter (in Vollzeitäquivalenten) vor, für die Mittel veranschlagt werden.
The Commission shall provide the draft establishment plan of Eurojust and for an estimate of the number of contract staff expressed in full-time equivalents for which appropriations are proposed.
DGT v2019

Die Kontrolle erstreckt sich auf mindestens 5 % der voraussichtlichen Anzahl der während des betreffenden Jahres einzuführenden Hopfensendungen.
The checks shall cover at least 5 % of the number of hop consignments expected to be imported from a third country into the Member State in question during the year.
DGT v2019

Die Kommission legt den Entwurf des Stellenplans der Gemeinschaftseinrichtungen und eine Schätzung der voraussichtlichen Anzahl der Vertragsbediensteten (in Vollzeitäquivalenten), für die Mittel veranschlagt werden, vor.
The Commission shall provide the draft establishment plan of the Community bodies and for an estimate of the number of contract staff expressed in full-time equivalents for which appropriations are proposed.
DGT v2019

Hinsichtlich der Einrichtung von Spezialeinheiten zur Bearbeitung von Ausschluss­fällen gibt der Ausschuss angesichts der voraussichtlich sehr geringen Anzahl von Fällen zu bedenken, ob es bei begründeten Zweifeln nicht besser wäre, im gegebenen Fall Sachverständige oder Behörden zur Unterstützung der mit der Prüfung der Anträge beauftragten Einrichtungen heranzu­ziehen, die über einschlägige Erfahrung im Kampf gegen den Terrorismus oder im Strafrecht verfügen.
On the subject of setting up special units to deal with exclusion cases, and in view of the very limited number of cases likely to arise, the Committee feels that it might be preferable, in cases of serious doubt, to call on agents or judges specialised in the fight against terrorism or criminal law, on a case by case basis, to back up the departments responsible for examining requests.
TildeMODEL v2018

Andererseits sind bedeutende Anpassungskosten er forderlich, da mit der Einführung von Marktpreisen, ausländischem Wettbewerb und strengen Haushaltsbeschränkungen voraussichtlich eine bedeutende Anzahl von Herstellern in Konkurs gehen wird.
On the other hand, substantial adjustment costs are involved, since with the introduction of market prices, foreign competition and hard budget constraints, a significant number of producers would be expected to go bankrupt.
EUbookshop v2

Bei nicht mit genügender Genauigkeit bestimmbarer voraussichtlicher Anzahl Passagiere in der Kabine, kann auch keine Entscheidung bezüglich Überlast bei Zuteilung eines neuen Rufes getroffen werden.
When the probable number of passengers in the car is not determinable with sufficient accuracy, no decision can be made with respect to an overload on assignment of a new call.
EuroPat v2

Bei anderen Transformationsmatrizen (simulierte / gemessene Systemmatrix) lassen sich aller Voraussicht nach die Anzahl der erforderlichen Kalibrierungsmessungen noch deutlich reduzieren.
With other transformation matrices (simulated/measured system matrix), the number of required calibration measurements can presumably be further considerably reduced.
EuroPat v2

Für Oszillationen, deren Amplituden beim Überschreiten des Grenzwerts A lim noch schwächer anwachsen als die Kurve 32, kann angeommen werden, daß derartige schwach aufklingende transiente Übergänge von selbst abklingen, so daß in den Reaktorbetrieb voraussichtlich für eine Anzahl N der Betriebsperioden nicht eingegriffen werden muß, die sich aus dem Schnittpunkt der entsprechenden Kurven mit der Grenzkurve 35 ergibt.
For oscillations whose amplitudes grow still more weakly than the curve 32 when the threshold value Alim is exceeded, it can be assumed that such weakly increasing transient transitions inherently decay, so that it is provisionally not necessary to intervene in the reactor operation for a number N of operating periods, this number resulting from the point of intersection of the corresponding curves with the limit curve 35.
EuroPat v2

Auf Basis der gewählten Module und Versicherungssummen, der voraussichtlichen Anzahl der Reisetage und individueller Risikofaktoren erstellen wir ein maßgeschneidertes Angebot für Ihr Unternehmen.
On the basis of the modules and insurance sums selected, the provisional number of days of business travel, and individual risk factors, we create a tailor made proposal for your company.
ParaCrawl v7.1

Die Präsentation wird voraussichtlich eine große Anzahl von Familien und Freunden der Kinder zusammenbringen, so dass die Partystimmung im städtischen Sportzentrum bemerkenswert sein wird.
The presentation is expected to bring together a large number of family and friends of the children, so the party atmosphere in the municipal sports center will be remarkable.
CCAligned v1