Übersetzung für "Voraussichtlich bis ende" in Englisch

Die Ergebnisse der Studie werden voraussichtlich bis Ende August 2005 vorliegen.
The study is expected to produce its findings by the end of August 2005.
Europarl v8

Der Rückstand bei den Zahlungen wird nun voraussichtlich bis Ende 2016 beseitigt werden.
The backlog of payments is now expected to be eliminated by end 2016.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diesen Bericht voraussichtlich bis Ende Oktober 2010 vorlegen.
The Commission is expected to present this report by the end of October 2010.
TildeMODEL v2018

Die Durchführungsmaßnahmen des SEC werden voraussichtlich bis Ende 2011 erlassen.
The SEC's implementing rules are scheduled to be adopted by the end of 2011.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe wird den EU-Sportministern voraussichtlich bis Ende des Jahres einen Bericht vorlegen.
The group is expected to deliver a report to EU Sport Ministers before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die neue Mitteilung wird von der Kommission voraussichtlich bis Ende Mai 2008 angenommen.
The new Notice is expected to be adopted by the Commission by the end of May 2008.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie wird voraussichtlich bis Ende 1992 verabschiedet.
This is expected to be adopted by the end of 1992.
TildeMODEL v2018

Eine erste Entscheidung wird voraussichtlich bis Ende des Jahres fallen.
An initial decision is expected by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Das Projekt wird voraussichtlich bis Ende 2010 abgeschlossen sein.
The project is expected to be completed by end 2010.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird den Bericht voraussichtlich bis zum Ende dieses Jahres annehmen.
The Council is expected to adopt the report by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Alle vorgeschlagenen Maßnahmen werden voraussichtlich bis Ende des Jahres in Kraft treten.
All measures proposed are expected to be in place by the end of this year.
TildeMODEL v2018

Diese Verhandlungen sollen voraussichtlich bis Ende der Woche abgeschlossen werden.
It is expected, that the negotiations will be finished by the end of the week.
ParaCrawl v7.1

Auf deutscher Seite soll das Genehmigungsverfahren bis voraussichtlich Ende 2021 abgeschlossen werden.
On the German side, the approval procedure is expected to be concluded by late 2021.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird ihren Revisionsvorschlag voraussichtlich bis Ende 2010 vorlegen.
The Commission will probably put forward its draft revision by the end of 2010.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsabschluss wird voraussichtlich bis Ende 2014, spätestens Anfang 2015 vollzogen werden.
It is likely to be concluded before the end of 2014, or early in 2015 at the latest.
ParaCrawl v7.1

Die Tests werden voraussichtlich noch bis Ende des Jahres dauern.
The test period will probably continue until the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss der Erweiterung wird voraussichtlich bis Ende des Jahres.
The completion of the expansion is expected by the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Diese Transaktion soll voraussichtlich bis Ende des ersten Quartals 2007 vollzogen werden.
Completion of this transaction is expected by the end of the first quarter of 2007.
ParaCrawl v7.1

Somit wird die Kurzarbeit voraussichtlich bis Ende des Jahres bestehen bleiben.
Consequently, short-time work is likely to extend until the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse werden voraussichtlich bis Ende Januar 2017 eintreffen.
Results are expected the end of January, 2017.
ParaCrawl v7.1

Normales Training wird voraussichtlich noch bis Ende Mai gehalten.
Regular training will be held till end of May.
CCAligned v1

Ähnliche Mengen von Vorschaltgeräten PC PRO werden voraussichtlich bis Ende 2010 bestellt werden.
Similar quantities of PC PRO ballasts are expected to be ordered by the end of 2010.
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmenserwerb wird voraussichtlich bis Ende des Jahres 2017 abgeschlossen werden.
Completion of the transaction is expected by the end of 2017.
ParaCrawl v7.1

Die umfassende Restaurierung wird voraussichtlich bis Ende des Jahres 2022 dauern.
The extensive restoration work in and around the Venus Grotto will last until the end of 2022.
ParaCrawl v7.1

Die Versendung der Berichte erfolgt voraussichtlich Mitte bis Ende des 2. Quartals.
The submission of reports is expected for mid to end of second quarter 2010.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der Analysen werden voraussichtlich bis Ende 2008 vorliegen.
The results of the analysis are expected by the end of 2008.
ParaCrawl v7.1

Die restliche Flotte wird dem Kunden Bybanen voraussichtlich bis Ende 2010 geliefert.
The rest of the fleet is scheduled to be delivered to the customer Bybanen by the end of 2010.
ParaCrawl v7.1

Die endgültige Entscheidung soll voraussichtlich Mitte bis Ende April erfolgen.
The final decision is expected to be made in the mid or at the end of April.
ParaCrawl v7.1