Übersetzung für "Vorab mitteilen" in Englisch
Wollen
Sie
uns
vorab
noch
etwas
mitteilen?
Do
you
want
to
provide
any
comments
in
advance?
CCAligned v1
Wie
kann
ich
Sonderwünsche
schon
vorab
mitteilen?
How
can
I
let
the
staff
know
of
any
special
requests
in
advance?
CCAligned v1
Möchten
Sie
uns
vorab
etwas
mitteilen?
Do
you
want
to
send
us
a
message
upfront?
CCAligned v1
Bei
Anreise
außerhalb
dieser
Zeiten
bitte
Ankunftszeit
vorab
mitteilen.
If
arriving
outside
of
these
hours,
please
notify
in
advance
of
arrival.
CCAligned v1
Ein
Check-in
ist
möglich,
wenn
Sie
dem
Hotel
vorab
Ihre
Ankunftszeit
mitteilen.
Check-in
will
still
be
possible
but
the
hotel
would
appreciate
to
know
arrival
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Chirurg
wird
zudem
vorab
mitteilen,
wie
lange
die
Operation
ungefähr
dauern
wird.
Your
surgeon
will
also
let
you
know
approximately
how
long
the
operation
will
take.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Ihnen
durch
die
Ausübung
bestimmter
Rechte
Kosten
entstehen,
wird
GF
Ihnen
dies
vorab
mitteilen.
If
exercising
certain
rights
will
incur
costs
on
you,
GF
will
notify
you
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht,
Ihre
Ansichten
schriftlich
darzulegen,
aber
das
Präsidium
kann
Ihnen
bereits
vorab
mitteilen,
dass
es
weder
eine
phonologische
noch
eine
Zeitstudie
durchführen
wird
und
dass
es
der
Meinung
ist,
dass
Herr
de
Miguel
die
Anfragen
nach
seinem
eigenen
Ermessen
beantworten
kann.
You
have
every
right
to
express
your
views
in
writing,
but
I
can
tell
you
that
the
Presidency
has
absolutely
no
intention
of
carrying
out
any
phonological
or
time
study
and
believes
that
Mr
de
Miguel
answers
questions
as
he
is
supposed
to.
Europarl v8
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
sieht
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
von
den
für
die
Sendungen
verantwortlichen
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmern
verlangen,
dass
sie
die
Ankunft
und
die
Art
der
Sendungen
vorab
mitteilen.
Regulation
(EC)
No
882/2004
provides
that
Member
States
are,
for
the
organisation
of
the
increased
level
of
controls,
to
require
feed
and
food
business
operators,
responsible
for
consignments,
to
give
prior
notification
of
the
arrival
and
nature
of
such
consignments.
DGT v2019
Der
Richtlinienvorschlag
legt
fest,
dass
falls
ein
Mitgliedstaat
entscheidet,
dass
er
den
Antragstellern
nicht
die
Wahl
zwischen
einem
Anpassungslehrgang
oder
einer
Eignungsprüfung
geben
will
oder
kann,
er
dies
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
vorab
mitteilen
und
diese
Abweichung
angemessen
rechtfertigen
muss.
The
draft
directive
stipulates
that
if
a
Member
State
considers
that
it
can
or
will
not
give
an
applicant
a
choice
between
an
adaptation
period
and
an
aptitude
test,
it
shall
inform
the
other
Member
States
and
the
Commission
in
advance
and
provide
sufficient
justification
for
the
derogation.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
können
auch
noch
benutzerspezifische
Anteile
in
den
Grundanteilen
enthalten
sein,
die
bei
Senderbetätigung
dem
Empfänger
bzw.
dem
Objekt
bereits
vorab
gewisse
Benutzerdaten
mitteilen.
The
basic
portions
can
additionally
contain
user-specific
portions
which,
upon
transmitter
actuation,
impart
certain
user
data
to
the
receiver
or
object
in
advance.
EuroPat v2
Lasen
Sie
mich
Ihnen
vorab
mitteilen,
dass
sich
die
Arbeitsgruppe
Menschenrechte
und
Humanitäre
Hilfe
der
CDU/CSU
Fraktion
im
Deutschen
Bundestag,
deren
Vorsitzender
ich
bin,
seit
ihrem
Bestehen
mit
den
Themen
Meinungs-,
Glaubens-
und
Religionsfreiheit
als
ihren
Schwerpunktthemen
befasst.
Please
let
me
advise
you
from
the
outset
that
the
German
Lower
House
of
Parliament's
CDU/CSU
Taskforce
for
human
rights
and
humanitarian
assistance,
of
which
I'm
the
Chairman,
has
since
its
beginning
seen
the
subjects
freedom
of
thought,
belief
and
religion
of
the
main
importance.
ParaCrawl v7.1
Abweichungen
durch
unterschiedliche
Feiertage
in
Spanien
und
Deutschland
können
zu
einer
Verzögerung
führen,
die
wir
Ihnen
jedoch
vorab
mitteilen
werden.
Deviations
through
various
bank
holidays
in
Spain
and
Germany
may
lead
to
a
delay,
of
which
we
will
inform
you
in
advance
however.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Unternehmen
beim
Registrieren
ihrer
Stoffe
der
Ansicht
sind,
dass
sie
weitere
Versuche
durchführen
müssen,
um
die
erforderlichen
Informationen
zusammenzutragen,
müssen
sie
der
ECHA
ihre
Pläne
für
die
Durchführung
von
Versuchen
an
Tieren
vorab
detailliert
mitteilen.
ECHA's
role
When
registering
their
substance,
if
companies
believe
that
they
need
to
do
more
tests
to
gather
the
required
information,
they
must
give
details
on
their
plans
for
testing
on
animals
to
ECHA.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
das
AOC
dem
AOD
vorab
mitteilen,
dass
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
ein
Manöver
mit
einer
bestimmten
Drehrate
beginnt.
For
example,
the
AOC
may
notify
the
AOD
in
advance
that
a
maneuver
having
a
certain
rotation
rate
will
begin
at
a
certain
point
in
time.
EuroPat v2
Ihre
speziellen
Anliegen
zur
Tischeinteilung
oder
zu
Diäten
sollten
Sie
vorab
Ihrer
Reiseorganisation
mitteilen
-
damit
wir
uns
am
Bord
rechtzeitig
auf
Ihre
Bedürfnisse
einstellen
können.
Please
advise
your
travel
organisation
of
any
requests
for
organising
tables
or
special
diets
before
travel
so
that
we
can
adjust
your
needs
on
board
in
plenty
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dem
Hotel
vorab
nicht
mitteilen,
dass
3
Personen
in
1
Zimmer
übernachten
wollen,
beachten
Sie
bitte,
dass
nicht
immer
ein
Zimmer
garantiert
werden
kann.
Please
be
advised
that
the
hotel
cannot
always
guarantee
a
room
if
they
are
not
made
aware
in
advance
that
there
will
be
3
people
in
1
room.
ParaCrawl v7.1
Die
Versender
müssen
ihren
Empfänger
rechtzeitig
vorab
mitteilen
und
sicherstellen,
dass
die
Empfänger
über
korrekte
Unterlagen
(originale
Rechnungs-oder
Telex-Freigabe
oder
Luftfrachtbrief)
mindestens
3-4
Arbeitstage
vor
dem
Eintreffen
in
Jeddah
verfügen.
Shippers
must
notify
their
consignees
well
in
advance
and
ensure
that
the
consignees
have
proper
documents
(Original
Bill
of
Lading
or
Telex
Release
or
Waybill)
at
least
3-4
working
days
prior
to
the
arrival
of
shipment
at
Jeddah.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
-
außer
bei
unserem
Wanddämmset
-
nicht
vorab
mitteilen,
wieviel
dB
gedämmt
werden
kann.
We
cannot
tell
you
in
advance
-
except
with
our
wall
insulation
set
-
how
much
dB
can
be
insulated.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
Ihre
Informationen
bereit,
sofern
Sie
uns
nicht
vorab
explizit
mitteilen,
dass
Sie
keine
derartigen
Sonderangebote
und
Werbeaktionen
wünschen.
Unless
you
specifically
tell
us
that
you
do
not
want
to
receive
these
special
offers,
we
may
share
your
Information.
ParaCrawl v7.1
Ausführliche
Instrumenten-Porträts
in
unserem
Online-Katalog
helfen
Ihnen,
die
passenden
Violinen,
Bratschen,
Celli
und
Geigenbögen
auszusuchen,
die
Sie
uns
einfach
per
Telefon
oder
E-Mail
vorab
mitteilen
können.
Im
zentralen
Stadtteil
Au-Haidhausen
in
München
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
zum
Gasteig
Konzerthaus
und
Deutschem
Museum
befinden
sich
im
1.
OG
die
Geschäftsräume
von
Corilon
violins,
in
denen
Sie
ausgewählte
Instrumente
in
Ruhe
ausprobieren
und
probespielen
können.
Näheres
zu
Ihrer
Anreise
finden
Sie
auf
der
Seite
Anfahrt
.
Detailed
descriptions
of
the
instruments
in
our
online
catalogue
help
you
select
the
right
violins,
violas,
cellos
and
violin
bows,
and
you
can
give
us
a
call
or
send
us
an
email
to
let
us
know
about
your
preferences.
You
will
find
our
violin
shop
in
city
centre
of
Munich
in
Au-Haidhausen
—
come
have
a
look
and
play
our
premium
instruments.
At
Corilon
violins
you
can
receive
expert
consultation
in
German
and
English.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Teilnahme
erbitten
wir
vorab
eine
Mitteilung
per
Mail
an:
For
participation,
we
ask
you
to
send
us
a
message
in
advance
via
mail
at:
CCAligned v1
Bei
Fragen
und
mehr
Informationen
vorab,
sowie
Mitteilung
der
Lieferzeiten,
bitte
per
email
kontaktieren.
In
case
of
further
questions,
more
infos,
as
check
the
availability
in
advance,
please
contact
us
by
email.
CCAligned v1
Für
einen
kurzen
Anruf
oder
Mitteilung
vorab,
sowie
den
passenden
Geldbetrag
sind
wir
dankbar.
We
would
be
grateful
for
a
short
call
or
message
in
advance
and
as
well
for
the
right
change.
ParaCrawl v7.1
Wie
per
Ad-hoc-Mitteilung
vorab
bekanntgegeben
verzeichnet
die
Muttergesellschaft
SolarWorld
AG
in
ihrem
nach
handelsrechtlichen
Rechnungslegungsvorschriften
(HGB)
aufgestellten
Einzelabschluss
einen
Fehlbetrag,
der
nicht
durch
Eigenkapital
abgedeckt
ist.
As
announced
by
ad-hoc
in
advance,
the
individual
financial
statements
of
the
parent
company
SolarWorld
AG,
which
are
prepared
according
to
the
German
Commercial
Code
(HGB),
state
a
negative
net
result
not
covered
by
equity
capital.
ParaCrawl v7.1
My
Village
ist
jederzeit
berechtigt
den
Wettbewerb
und
die
damit
verbundete
Bedingungen
nach
eigenem
Ermessen
und
ohne
weitere
Mitteilungen
vorab
zu
beenden,
zu
unterbrechen
oder
zu
ändern
und/
oder
die
Preise
zu
ändern
falls
die
Umstände
dies
erforderlich
machen
sollten.
MY
VILLAGE
reserves
the
right
to
change
the
terms
and
conditions,
without
prior
notice,
terminate,
suspend
or
modify
the
prizes
if
circumstances
require.
CCAligned v1
Dabei
kann
die
Bedarfsermittlung
je
nach
Richtung
der
Datenübertragung
automatisch
oder
durch
eine
vorab
gesendete
Mitteilung
geschehen.
In
this
context,
depending
on
the
direction
of
the
data
transmission,
the
need
may
be
ascertained
automatically
or
by
a
message
sent
in
advance.
EuroPat v2