Übersetzung für "Vorübergehende verwahrung" in Englisch

Waren in der vorübergehenden Verwahrung dürfen ausschließlich an für die vorübergehende Verwahrung zugelassenen Orten gelagert werden.
Goods under the temporary storage procedure shall be stored only in places authorised for temporary storage.
DGT v2019

Die vorübergehende Verwahrung oder die in Artikel 4 Nummer 16 Buchstaben b bis h der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 genannten Zollverfahren, die vor dem Beitritt begonnen haben, werden nach den Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts abgewickelt oder beendet.
Temporary storage and customs procedures referred to in Article 4(16) (b) to (h) of Regulation (EEC) No 2913/92 which have begun before accession shall be ended or discharged under the conditions of Community legislation.
DGT v2019

Es muss Kontrollbereiche sowie Lageranlagen für die vorübergehende Verwahrung von Waren geben, die Zollkontrollen oder anderen Formen der Kontrolle unterliegen;
Inspection areas must be available, as well as warehousing for the temporary storage of goods subject to customs or other forms of control;
DGT v2019

Demnach sind diese Erzeugnisse bei der Einfuhr in den mauretanischen Hafen und bei der Ausfuhr von allen Zöllen und Abgaben gleicher Wirkung befreit und werden als „Durchfuhrware“ betrachtet („vorübergehende Verwahrung“).
It may be processed, stored under customs control, sold in Mauritania or exported (in foreign currency).
DGT v2019

Der/Die Unterzeichnete verpflichtet sich, binnen einer Frist von dreißig Tagen nach der ersten schriftlichen Aufforderung durch die zuständigen Behörden der unter Nummer 1 genannten Staaten die geforderten Beträge ohne Aufschub zu zahlen, sofern nicht er/sie oder ein anderer Beteiligter vor Ablauf dieser Frist den Zollbehörden gegenüber nachgewiesen hat, dass das besondere Verfahren (mit Ausnahme der Endverwendung) erledigt, die zollamtliche Überwachung der Waren in der Endverwendung oder die vorübergehende Verwahrung ordnungsgemäß beendet oder bei anderen Zollvorgängen als besonderen Verfahren oder vorübergehender Verwahrung der Status der Waren geregelt wurde.
The undersigned undertakes to pay upon the first application in writing by the competent authorities of the countries referred to in point 1 and without being able to defer payment beyond a period of 30 days from the date of application the sums requested unless he or she or any other person concerned establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the customs authorities, that the special procedure other than the end-use procedure has been discharged, the customs supervision of end-use goods or the temporary storage has ended correctly or, in case of the operations other than special procedures and temporary storage, that the situation of goods has been regularised.
DGT v2019

Der/Die Unterzeichnete verpflichtet sich, binnen einer Frist von dreißig Tagen nach der ersten schriftlichen Aufforderung durch die zuständigen Behörden der unter Nummer 1 genannten Staaten die geforderten Beträge bis zu dem angeführten Höchstbetrag ohne Aufschub zu zahlen, sofern nicht er/sie oder ein anderer Beteiligter vor Ablauf dieser Frist den Zollbehörden gegenüber nachgewiesen hat, dass das besondere Verfahren (mit Ausnahme der Endverwendung) erledigt, die zollamtliche Überwachung der Waren in der Endverwendung oder die vorübergehende Verwahrung ordnungsgemäß beendet oder bei anderen Zollvorgängen als besonderen Verfahren der Status der Waren geregelt wurde.
The undersigned undertakes to pay upon the first application in writing by the competent authorities of the countries referred to in point 1 and without being able to defer payment beyond a period of 30 days from the date of application the sums requested up to the limit of the abovementioned maximum amount, unless he or she or any other person concerned establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the customs authorities, that the special procedure other than the end-use procedure has been discharged, the customs supervision of end-use goods or the temporary storage has ended correctly or, in case of the operations other than special procedures, that the situation of goods has been regularised.
DGT v2019

Die Anlagen zu diesem Übereinkommen über die Zollförmlichkeiten vor Abgabe der Zollanmeldung, über die vorübergehende Verwahrung von Waren sowie über Freizonen sind für die Gemeinschaft annehmbar.
Whereas the Annexes to the said Convention concerning customs formalities prior to the lodgement of the goods declaration, the temporary storage of goods and free zones can be accepted by the Community;
JRC-Acquis v3.0

Die gleiche Verlängerung sollte auch für die Bedingung im Zusammenhang mit der Zulassung eines anderen Ortes als einer Lagerstätte für die vorübergehende Verwahrung von Waren gelten.
The same extension should apply to the condition regarding the approval of a place other than a temporary storage facility for temporary storage of goods.
DGT v2019

Betrifft die Verbringung von Waren in die vorübergehende Verwahrung Lagerstätten in mehr als einem Mitgliedstaat, sollte die zuständige Zollbehörde die betreffenden Zollbehörden konsultieren, um sicherzustellen, dass die Voraussetzungen erfüllt sind, bevor sie die Verbringung genehmigt.
Where the movement of goods in temporary storage involves storage facilities located in more than one Member State, the competent customs authority should consult the customs authorities concerned in order to ensure the fulfilment of the conditions before authorising such movement.
DGT v2019

Artikel 150 (ex-Artikel 159) erkennt nun an, dass die vorübergehende Verwahrung unter bestimmten Voraussetzungen zeitlich begrenzt werden kann, vor allem, wenn eine Lagerstätte von den Zollbehörden betrieben wird, wenn es keine geschäftlichen Vereinbarungen gibt und unter außergewöhnlichen Umständen.
Article150 (previously Article 159) now recognises that there are circumstances where time limits for temporary storage may be set, notably where the storage facility is operated by the customs authority itself and no commercial arrangements exist, and in exceptional circumstances.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmungen betreffen die Verpflichtung zur Abgabe der summarischen Eingangsanmeldung, die Verpflichtung zur Meldung der Ankunft eines Seeschiffs oder eines Luftfahrzeugs, die Verpflichtung zur Beförderung der Waren zu bestimmten Orten und zu ihrer Gestellung bei den Zollbehörden beim Entladen oder Umladen sowie die vorübergehende Verwahrung.
Those provisions govern the obligation to lodge the entry summary declaration, the obligation to notify the arrival of a sea-going vessel or an aircraft, the obligation to convey the goods to certain places and to present them to customs at the point where they are unloaded or transhipped, and temporary storage.
DGT v2019