Übersetzung für "Von januar an" in Englisch
Von
Januar
I98O
an
wurden
auch
die
Monatsregister
in
zwei
Bänden
veröffentlicht.
Since
January
I98O
the
monthly
indexes
have
also
been
published
in
two
volumes.
EUbookshop v2
Von
Januar
1984
an
wurden
die
wichtigsten
inländischen
und
grenzübergreifenden
Transaktionen
weltweit
erfaßt.
From
January
1984
major
domestic
and
crossborder
transactions
have
been
monitored
world-wide.
EUbookshop v2
Es
ist
von
Januar
2015
an
im
Fachhandel
ab
3.890,–
Euro
erhältlich.
It
will
be
available
from
specialist
dealers
from
January
2015
with
a
starting
price
of
3,890
Euros.
ParaCrawl v7.1
Der
Sonderforschungsbereich
wird
von
Januar
2016
an
für
zunächst
vier
Jahre
gefördert.
The
funding
will
begin
in
January
2016
for
an
initial
period
of
four
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Investition
im
Entwurf
Ponzis
fing
in
etwas
im
Januar
von
1920
an.
The
investment
in
Ponzi's
scheme
began
in
small
amounts
in
January
of
1920.
ParaCrawl v7.1
Von
Januar
1976
an
ist
das
gesamte
nationale
Angebot
an
Arbeitskräften
in
das
Computersystem
eingegeben
worden.
From
January
1976
the
entire
national
supply
of
workers
has
been
included
in
the
computerised
system.
EUbookshop v2
Von
Januar
1945
an
versteckte
sie
sich
bis
Kriegsende
in
einem
Gartenhäuschen
außerhalb
Berlins.
From
January
1945
until
the
end
of
the
war,
she
hid
in
a
Gartenhäuschen
(little
garden
house)
outside
Berlin.
WikiMatrix v1
Der
Biergarten
und
unsere
dazugehörige
Jagdstube
ist
von
Mitte
Januar
an
ganzjährig
ohne
Ruhetag
geöffnet!
Our
beer
garden
and
the
associated
"Jagdstube"
-
the
hunter's
room
-
are
open
seven
days
a
week,
all
year
round,
starting
in
mid-January!
CCAligned v1
Von
Januar
an
bis
zum
Frühling
1999
arbeiten
sie
weiter
an
„Under
a
violet
moon.
From
January
to
spring
1999
they
continued
workink
on
"Under
A
violet
moon".
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag,
von
Januar
2000
an
direkt
in
die
zweite
Phase
der
Mindestniveaus
einzusteigen
und
diese
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
jährlich
um
die
Inflationsrate
von
2
%
anzuheben,
ist
jedoch
nicht
annehmbar.
However,
the
suggestion
that
we
should
move
straight
to
the
second
stage
of
minimum
rates
from
January
2000
and
increase
these
annually
by
the
rate
of
inflation
plus
2
%
for
five
years
cannot
be
accepted.
Europarl v8
Von
Januar
1932
an
bis
zu
Beginn
des
Jahres
1939
spielte
Alvino
Rey
Pedal-Steel-Gitarre
und
Spanische
Gitarre
in
Horace
Heidts
Band,
"Horace
Heidt
And
His
Musical
Knights".
From
January
1932
to
early
1939
Alvino
played
steel
and
Spanish
guitar
and
in
Horace
Heidt's
musical
group,
Horace
Heidt
And
His
Musical
Knights.
Wikipedia v1.0
Von
Januar
1958
an
bot
Qantas
als
Alternative
zur
Kangaroo-Route
auch
die
„Southern
Cross
Route“
an,
die
von
Australien
über
den
Pazifik
und
Nordamerika
nach
Europa
führte.
From
January
1958
Qantas
had
a
round-the-world
network,
flying
Australia
to
Europe
westward
on
the
Kangaroo
Route
and
eastward
on
the
Southern
Cross
Route
(via
Pacific
Ocean).
Wikipedia v1.0
Eine
solche
Kommission
aus
hochrangigen
europäischen
Mitgliedern
könnte
die
zentralen
Probleme
in
der
Region
untersuchen,
alle
Länder
und
Akteure
besuchen
und
eine
Reihe
von
Empfehlungen
für
einen
neuen
transatlantischen
Ansatz
aussprechen,
der
von
Januar
2009
an,
wenn
ein
neuer
US-Präsident
im
Amt
ist,
wirksam
werden
würde.
Such
a
commission,
with
senior
European
members,
could
examine
the
key
issues
in
the
region,
visit
all
countries
and
players
and
develop
a
set
of
recommendations
for
a
new
transatlantic
approach
to
begin
in
early
January
2009
when
a
new
U.S
president
is
in
place.
News-Commentary v14
Dem
Zeitplan
des
EPC
zufolge
sollen
die
Bürger
des
Euroraums
diese
Zahlungsmittel
von
Januar
2008
an
europaweit
einsetzen
können.
These
pan-European
instruments
are,
according
to
the
EPC
road-map,
to
be
offered
to
euro
area
citizens
starting
in
January
2008.
TildeMODEL v2018
Diese
Regeln
gälten
von
Januar
1998
an
ausdrücklich
auch
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
und
seien
seither
nicht
in
nennenswertem
Umfang
geändert
worden.
These
rules
were
explicitly
applicable
to
captive
insurances
companies
from
January
1998
and
have
not
been
substantially
modified
since.
DGT v2019
Es
wird
erwartet,
dass
das
Unternehmen
die
strukturellen
Probleme,
die
zu
seinem
Liquiditätsbedarf
geführt
haben,
dadurch
löst,
dass
ihm
gestattet
wird,
von
Januar
2012
an
Teilnehmergebühren
zu
erheben.
The
company
is
expected
to
solve
the
structural
problems
leading
to
its
liquidity
needs
by
being
permitted
to
charge
subscription
fees
as
of
January
2012.
DGT v2019
Von
Januar
1645
an
hatten
die
parlamentarischen
Truppen
in
Coventry
ihre
Kontrolle
über
die
Burg
gestärkt,
und
Versuche
königstreuer
Kräfte,
sie
aus
Warwickshire
zu
verdrängen
waren
gescheitert.
By
January
1645
the
Parliamentary
forces
in
Coventry
had
strengthened
their
hold
on
the
castle,
and
attempts
by
Royalist
forces
to
dislodge
them
from
Warwickshire
failed.
Wikipedia v1.0
Der
Vorschlag,
von
Januar
2000
an
direkt
in
die
zweite
Phase
der
Mindestniveaus
einzusteigen
und
diese
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
jährlich
um
die
Inflationsrate
von
2%
anzuheben,
ist
jedoch
nicht
annehmbar.
However,
the
suggestion
that
we
should
move
straight
to
the
second
stage
of
minimum
rates
from
January
2000
and
increase
these
annually
by
the
rate
of
inflation
plus
2%
for
five
years
cannot
be
accepted.
EUbookshop v2
Der
jüngste
Wert
des
Indikators
knüpft
damit
wieder
an
das
Niveau
von
Januar
1984
an,
dem
bisher
höchsten
Stand
im
derzeitigen
Konjunkturaufschwung.
This
brings
the
latest
figure
for
the
indicator
back
to
the
level
of
January
1984,
the
highest
point
so
far
in
the
present
cyclical
upturn.
EUbookshop v2
Als
größte
Stadt
bildet
Lille
zusammen
mit
den
benachbarten
Städten
in
Belgien
(Mouscron,
Kortrijk,
Tournai
und
Menen)
ein
großflächiges
Ballungsgebiet
und
von
Januar
2008
an
den
ersten
Europäischen
Verbund
für
territoriale
Zusammenarbeit,
im
Eurodistrikt
Lille-Kortrijk-Tournai,
mit
insgesamt
zwei
Millionen
Einwohnern.
To
a
greater
extent,
Tourcoing
belongs
to
a
vast
conurbation
formed
with
the
Belgian
cities
of
Mouscron,
Kortrijk
and
Tournai,
which
gave
birth
to
the
first
European
Grouping
of
Territorial
Cooperation
in
January
2008,
Lille–Kortrijk–Tournai
with
an
aggregate
of
just
over
2
million
inhabitants.
WikiMatrix v1
In
einem
Rundschreiben
an
ihre
Vertragshändler
stellte
Fiat
klar,
daß
diese
Fahrzeuge
von
Januar
1984
an
von
Privatpersonen
bei
jedem
Fiat-Händler
gekauft
werden
können
und
in
Brüssel
innerhalb
von
drei
bis
vier
Monaten
lieferbar
sind.
Each
partymay,
however,
carry
on
its
normal
telecommunications
or
satellite
business,and
nothing
prevents
other
companies
from
entering
the
market
for
live
TVbroadcasts
by
satellite.
The
conditions
of
Article
85(3)
are
thus
satisfied
and
aletter
to
that
effect
could
be
sent
to
the
parties.*
EUbookshop v2
Die
Bauarbeiten
wurden
von
Januar
1935
an
durch
Arbeiter
des
Main
Roads
Department
ausgeführt,
im
Rahmen
eines
Arbeitsbeschaffungsprogrammes.
Construction
was
undertaken
by
Main
Roads
Department
day
labourers,
starting
in
January
1935,
as
part
of
an
unemployment
relief
works
program.
WikiMatrix v1
In
einigen
Ländern
haben
sie
jedoch
noch
nicht
das
Niveau
vom
Jahresende
erreicht,
nachdem
sie
in
den
ersten
Wochen
von
Januar
an
im
Zusammenhang
mit
dem
Druck
auf
die
Wechselkurse
gestiegen
waren.
The
dollar
did,
however,
recover
somewhat
at
the
beginning
of
February
following
the
publication
of
a
number
of
more
favourable
US
economic
statistics
including
a
smaller
than
expected
trade
gap
in
December,
a
downward
revision
of
the
November
estimate,
a
strong
increase
in
leading
indicators
and
a
widening
of
shortterm
interest
rate
differentials
between
the
USD
and
the
DM.
EUbookshop v2
Von
Januar
1645
an
hatten
die
parlamentarischen
Truppen
in
Coventry
ihre
Kontrolle
über
die
Burg
verstärkt,
und
Versuche
königstreuer
Kräfte,
sie
aus
Warwickshire
zu
verdrängen,
waren
gescheitert.
By
January
1645
the
Parliamentary
forces
in
Coventry
had
strengthened
their
hold
on
the
castle,
and
attempts
by
Royalist
forces
to
dislodge
them
from
Warwickshire
failed.
WikiMatrix v1
Durch
das
gleiche
Gesetz
vom
23.
Dezember
1993
ist
auch
das
Mutterschaftsgeld
um
50
%
aufgestockt
worden,
und
Nichterwerbstätige
erhalten
von
Januar
1994
an
Mutterschaftsgeld
in
Höhe
des
Krankengeldes.
The
same
law,
of
23
December
1993,
also
introduced
a
50%
increase
in
the
maternity
allowance
and
sickness/maternity
compensation
for
the
selfemployed
with
effect
from
January
1994.
EUbookshop v2