Übersetzung für "Von gesprochen" in Englisch

Herr Premierminister Reinfeldt, Sie haben völlig zu Recht von der Klimakrise gesprochen.
Prime Minister Reinfeldt, you spoke quite rightly of the climate crisis.
Europarl v8

Ich denke da an die Gas-Pipeline, weil Sie von Energiepolitik gesprochen haben.
I am thinking of the gas pipeline, because you spoke about energy policy.
Europarl v8

Zu Beginn der Aussprache hat Fr. Lulling von "Steuerkoloskopie" gesprochen.
Mrs Lulling spoke, at the beginning of the debate, about tax colonoscopy.
Europarl v8

Es wird auch immer von neuen Spielregeln und von Lösungen gesprochen.
However, there is always talk of new ground rules and solutions.
Europarl v8

Sie haben von Mindeststandards gesprochen, Herr Kommissar, aber das reicht nicht.
You spoke of minimum standards, Commissioner, but that is not enough.
Europarl v8

Herr Klinz hat zuvor von "mehr Transparenz" gesprochen.
Mr Klinz spoke earlier about 'more transparency'.
Europarl v8

Es wurde bereits von jungen Menschen gesprochen, insbesondere heute Morgen.
There has been talk of young people, a lot of which took place just this morning.
Europarl v8

Gerade eben hat Herr Zwiefka von Utopie gesprochen und an die Gründerväter erinnert.
Just now, Mr Zwiefka spoke of utopia, recalling the founding fathers.
Europarl v8

Sie haben bei der Statistik von Sowjetisierung gesprochen.
With regard to statistics, you talked of Sovietisation.
Europarl v8

Kommissarin Malmström hat von Vertrauen gesprochen.
Commissioner Malmström mentioned trust.
Europarl v8

Jahrelang haben wir über die Konflikte von Dili gesprochen.
We have discussed the conflicts of Dili for years.
Europarl v8

Es wurde von der Veranstaltung von Konferenzen gesprochen.
There was some talk of holding conferences.
Europarl v8

Der vorhergehende Sprecher hat von Eutrophierung gesprochen.
The preceding speakers have talked of eutrophication.
Europarl v8

Ich habe von den Sozialpartnern gesprochen.
I mentioned the social partners.
Europarl v8

Außer von der Wasserqualität muß auch von der Wasserquantität gesprochen werden.
Well, Madam President, in addition to quality, we also need to talk about the quantity of water.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben gerade von der Todesstrafe gesprochen.
Mr President, we have just talked about the death penalty.
Europarl v8

Es wurde ja in der ganzen Diskussion immer wieder von Steueroasen gesprochen.
There have been repeated references in this discussion to tax havens or, as we call them in German, 'tax oases'.
Europarl v8

In Ihrer heutigen Rede haben Sie nicht viel von den Menschen gesprochen.
Your speech today talked very little of people.
Europarl v8

Sie haben von der Vertrauenskrise gesprochen.
You were talking about a crisis of confidence.
Europarl v8

Sie haben auch von Desertec gesprochen.
You also talked about Desertec.
Europarl v8

Frau Ministerin, Sie haben von gezielten Sanktionen gesprochen.
You have talked to us about targeted sanctions, Minister.
Europarl v8

Sie haben über das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon gesprochen.
You spoke about the coming into force of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Gestern habe ich hier im Parlament über den Gerichtshof von Den Haag gesprochen.
Yesterday, I was talking about the Hague Court here in Parliament.
Europarl v8

Claude hat von 15 Jahren gesprochen.
Claude mentioned 15 years.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Defizitbegrenzung wurde von restriktiven Lösungen gesprochen.
There was talk of restrictive solutions in respect of limiting the deficit.
Europarl v8

Sie haben in diesem Zusammenhang auch von der Besteuerung gesprochen.
In that same context, you also refer to taxation.
Europarl v8

Persönlich habe ich des öfteren von einer Charta gesprochen.
I, personally, have quite often talked in terms of a charter.
Europarl v8

Herr Pradier hat zu Recht von einem Verhaltenskodex gesprochen.
Mr Pradier rightly talked about setting up a code of conduct.
Europarl v8

Herr Alonso Puerta hat von einem Vertrauenskodex gesprochen, einem ganz zentralen Thema.
Mr Puerta referred to a code of confidence which is a central matter.
Europarl v8