Übersetzung für "Von euch" in Englisch
Diese
große
Leistung
von
Euch
ehrt
dieses
Parlament,
vielen
Dank!
Thank
you:
your
great
achievement
does
credit
to
this
House!
Europarl v8
Was,
zum
Teufel!
wollte
denn
diese
Nachteule
von
Euch?
What
the
devil
did
that
screech?owl
want
with
you?
Books v1
Ich
möchte
euch
von
der
Wehrpflicht
in
Ägypten
erzählen.
I'll
talk
to
you
about
mandatory
conscription
in
Egypt.
GlobalVoices v2018q4
Scheidet
euch
von
dieser
Gemeinde,
daß
ich
sie
plötzlich
vertilge.
Separate
yourselves
from
among
this
congregation,
that
I
may
consume
them
in
a
moment.
bible-uedin v1
Wenn
irgendeiner
von
Euch
Bush
dazu
überreden
kann,
das
ist
super.
If
any
one
of
you
guys
can
talk
Bush
into
doing
that,
that's
fine.
TED2013 v1.1
Nun,
was
heißt
das
für
manche
von
euch?
Now,
what
does
this
mean
to
some
of
you?
TED2013 v1.1
Wie
viele
von
euch
wissen,
wovon
ich
hier
spreche?
So
how
many
of
you
know
what
I'm
talking
about?
TED2013 v1.1
Manche
von
euch
werden
das
erkennen.
Some
of
you
may
recognize
this.
TED2013 v1.1
Drei
von
euch
zusammen
und
sonst
ist
niemand
da.
Three
of
you
together
and
nobody
is
going
to
be
around
you.
TED2020 v1
Wie
viele
von
euch
waren
schon
mal
in
einer
Höhle?
So
how
many
of
you
have
ever
been
in
a
cave
before?
TED2020 v1
Durch
Aufeinanderzubewegen
des
Wagens
könnte
einer
von
euch
mehr
Eis
verkaufen.
Either
of
you
could
move
your
cart
towards
the
other
to
sell
more
ice
cream.
TED2020 v1
Lasst
mich
euch
von
dem
außergewöhnlichen
Erlebnis
erzählen,
das
wir
starten
werden.
So
let
me
tell
you
about
the
extraordinary
adventure
we're
about
to
undertake.
TED2020 v1
Das
macht
einige
von
euch
im
Publikum
zu
potenziellen
Opfern.
And
that
leaves
a
few
of
you
in
this
audience
as
potential
victims.
TED2020 v1
Ein
Leben,
das
von
euch
und
niemand
anderem
gestaltet
wird.
A
life
defined
by
you
and
nobody
else.
TED2020 v1
Und
ich
wünsche,
daß
die
Hetzjagd
der
Hinrichtung
von
Euch
angestellt
werde.
And
I
mean
the
business
of
the
execution
to
be
done
by
you.
Books v1
Ich
sehe,
einige
von
euch
sind
tatsächlich
überrascht.
I
see
some
of
you
surprised.
GlobalVoices v2018q4
Warum
richtet
ihr
aber
nicht
von
euch
selber,
was
recht
ist?
Yea,
and
why
even
of
yourselves
judge
ye
not
what
is
right?
bible-uedin v1
Ja,
ich
bin
sicher,
einige
von
Euch
haben
das
gehört.
Yeah,
I'm
sure
a
lot
of
you
have
heard
that
too.
TED2013 v1.1
Der
Rest
von
euch
wird
älter
und
bekommt
zwei
Milliarden
Kinder.
The
rest
of
you,
you
will
grow
older
and
you
will
get
two
billion
children.
TED2013 v1.1
Jungs,
heute
haben
wir
was
von
euch
gelernt.
Guys,
we've
learned
from
you
today.
TED2013 v1.1
Jeder
hat
einen
--
jeder
von
euch.
Everybody's
got
one
--
all
of
you.
TED2013 v1.1
Wer
immer
von
euch
zu
seinem
Volk
gehört,
Who
is
there
among
you
of
his
people?
TED2020 v1
Wie
manche
von
euch
wissen,
erneuern
sich
die
Zellen
ständig.
You
probably
know,
some
of
you,
that
cells
are
continually
renewed.
TED2020 v1