Übersetzung für "Von euch" in Englisch

Diese große Leistung von Euch ehrt dieses Parlament, vielen Dank!
Thank you: your great achievement does credit to this House!
Europarl v8

Was, zum Teufel! wollte denn diese Nachteule von Euch?
What the devil did that screech?owl want with you?
Books v1

Ich möchte euch von der Wehrpflicht in Ägypten erzählen.
I'll talk to you about mandatory conscription in Egypt.
GlobalVoices v2018q4

Scheidet euch von dieser Gemeinde, daß ich sie plötzlich vertilge.
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
bible-uedin v1

Wenn irgendeiner von Euch Bush dazu überreden kann, das ist super.
If any one of you guys can talk Bush into doing that, that's fine.
TED2013 v1.1

Nun, was heißt das für manche von euch?
Now, what does this mean to some of you?
TED2013 v1.1

Wie viele von euch wissen, wovon ich hier spreche?
So how many of you know what I'm talking about?
TED2013 v1.1

Manche von euch werden das erkennen.
Some of you may recognize this.
TED2013 v1.1

Drei von euch zusammen und sonst ist niemand da.
Three of you together and nobody is going to be around you.
TED2020 v1

Wie viele von euch waren schon mal in einer Höhle?
So how many of you have ever been in a cave before?
TED2020 v1

Durch Aufeinanderzubewegen des Wagens könnte einer von euch mehr Eis verkaufen.
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
TED2020 v1

Lasst mich euch von dem außergewöhnlichen Erlebnis erzählen, das wir starten werden.
So let me tell you about the extraordinary adventure we're about to undertake.
TED2020 v1

Das macht einige von euch im Publikum zu potenziellen Opfern.
And that leaves a few of you in this audience as potential victims.
TED2020 v1

Ein Leben, das von euch und niemand anderem gestaltet wird.
A life defined by you and nobody else.
TED2020 v1

Und ich wünsche, daß die Hetzjagd der Hinrichtung von Euch angestellt werde.
And I mean the business of the execution to be done by you.
Books v1

Ich sehe, einige von euch sind tatsächlich überrascht.
I see some of you surprised.
GlobalVoices v2018q4

Warum richtet ihr aber nicht von euch selber, was recht ist?
Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
bible-uedin v1

Ja, ich bin sicher, einige von Euch haben das gehört.
Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too.
TED2013 v1.1

Der Rest von euch wird älter und bekommt zwei Milliarden Kinder.
The rest of you, you will grow older and you will get two billion children.
TED2013 v1.1

Jungs, heute haben wir was von euch gelernt.
Guys, we've learned from you today.
TED2013 v1.1

Jeder hat einen -- jeder von euch.
Everybody's got one -- all of you.
TED2013 v1.1

Wer immer von euch zu seinem Volk gehört,
Who is there among you of his people?
TED2020 v1

Wie manche von euch wissen, erneuern sich die Zellen ständig.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
TED2020 v1