Übersetzung für "Vom netz nehmen" in Englisch

Es ist daher nicht möglich, sie einfach vom Netz zu nehmen.
Therefore it is not possible just to switch off this capacity.
TildeMODEL v2018

Jemand müsste die Computer vom Netz nehmen.
Somebody would have had to have taken the computers offline.
OpenSubtitles v2018

Wie schnell können Sie alle Mobilfunkmasten in Reichweite vom Netz nehmen?
How quickly can you take all of the cell towers within range offline?
OpenSubtitles v2018

Kannst du die Seite vom Netz nehmen?
Can you take down the site?
OpenSubtitles v2018

Kann ich Remotecomputer vom Netz nehmen?
Can I power off remote computers?
CCAligned v1

Als Reaktion wird der Provider Ihre Site vom Netz nehmen.
In response, the ISP will shut off your site.
ParaCrawl v7.1

Dieser Regulator sollte auch das Recht haben, gefährliche Atomkraftwerke vom Netz zu nehmen.
This regulator should also have the authority to remove unsafe nuclear power stations from the network.
Europarl v8

Dabei wird häufig vergessen, alte oder nicht mehr benötigte Geräte tatsächlich vom Netz zu nehmen.
In this situation, companies often forget to disconnect equipment that is obsolete or no longer needed.
ParaCrawl v7.1

Ab 2017 werden wir die ersten Braunkohle-Kraftwerke vom Netz nehmen und zunächst in eine Reserve überführen.
From 2017 onwards, we will be taking lignite-fired power plants off the grid and start transferring them to a reserve.
ParaCrawl v7.1

Dank der Zusammenarbeit mit MELANI und der Kantonspolizei Zürich konnte SWITCH 6400 Fake-Webshops vom Netz nehmen.
Thanks to collaboration with MELANI and the Zurich cantonal police, SWITCH has successfully taken down 6,400 fake online shops.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nach Klärung des Sachverhaltes selbstverständlich alle zu beanstandenen Inhalte schnellstmöglich vom Netz nehmen.
After clarifying the situation we will remove the contents giving cause of complaint from the net as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Diese Stelle allein sollte Horak genügen, seinen Diskurs 74 vom Netz zu nehmen.
This passage alone should be enough to convince Horak to take his Discourse 74 off the web.
ParaCrawl v7.1

Immerhin haben sich die 3 Staaten Litauen, Slowakei und Bulgarien in den Aufnahmeverhandlungen zur EU bereit erklärt, diese 3 unsicheren Kernkraftwerke vom Netz zu nehmen.
In their EU accession negotiations, the three countries, namely Lithuania, Slovakia and Bulgaria, declared their willingness to remove these three unsafe nuclear power plants from the network.
Europarl v8

Es ist daher höchste Zeit, die alten und/oder erdbebengefährdeten AKW endgültig vom Netz zu nehmen und jetzt langfristig aus der Kernenergie auszusteigen.
For this reason, it is high time for us finally to disconnect from the grid the old nuclear power stations and those that are at risk of earthquakes and, in the long-term, to get out of nuclear power. We need stress tests, Mr Oettinger!
Europarl v8

Glauben Sie, dass es möglich wäre, eventuell auf Dauer einen europäischen Regulator für dieses Gebiet einzusetzen, der sich um diese Dinge kümmert und dann auch das Recht hat, gefährliche Atomkraftwerke vom Netz zu nehmen?
Do you think it would be possible to establish a permanent European regulator for this area who would be responsible for dealing with these issues and who would have the power to remove dangerous nuclear power stations from the grid?
Europarl v8

Dafür brauchen wir einen EU-Regulator, der gemeinsam mit den nationalen Regulatoren Durchsetzungskraft hat und der berechtigt ist, bei Nichteinhaltung der Normen diese Kraftwerke auch sofort vom Netz zu nehmen.
In order to achieve this, we need an EU regulator who has joint powers with the national regulators and who is entitled to disconnect from the grid any power stations which fail to meet these standards.
Europarl v8

Noch besser wäre es natürlich, wenn man EU-weit einen Regulator hätte, der die Möglichkeit hat, im peer review gefährliche Atomkraftwerke vom Netz zu nehmen.
It would, of course, be even better if we had an EU-wide regulatory body with the ability to remove dangerous nuclear power stations from the grid in the peer review process.
Europarl v8

Jetzt entstehen auf einmal Konflikte dadurch, dass Betreiber diese Dienstleistungen vom Netz nehmen und nicht bereit sind, darin die notwendige Unterstützung zu geben.
Conflicts are now suddenly arising from the fact that operators are removing these services from the networks and are not prepared to provide the necessary support.
Europarl v8

Misulina wies darauf hin, dass der russische Staat (ebenso wie die Vollstreckungsbehörden) das Recht habe, Webseiten vom Netz zu nehmen, die als jugendgefährdend eingestuft werden.
Mizulina noted that the Russian state (along with law enforcement officials) has the authority to shut down websites containing information deemed harmful to children.
GlobalVoices v2018q4

In ähnlicher Weise waren 2006, obwohl die europäische Hitzewelle jenes Jahres weniger intensiv ausfiel, Deutschland, Spanien und Frankreich gezwungen, wegen Wasser- und Hitzeproblemen einige Kernkraftwerke vom Netz zu nehmen und den Betrieb in anderen einzuschränken.
Similarly, although the 2006 European heat wave was less intense, water and heat problems forced Germany, Spain, and France to take some nuclear power plants offline and reduce operations at others.
News-Commentary v14

Um dem Strommangel in der westlichen Zone zu begegnen, mussten automatische Vorrichtungen Kunden in den betroffenen Ländern vom Netz nehmen.
To cope with this lack of power in the Western zone automatic devices had to switch customers off in the countries affected.
TildeMODEL v2018

Und wie lange dauert es, den Reaktor vom Netz zu nehmen, um das hier fertigzustellen?
And how long would you need to take the reactor offline to complete this?
OpenSubtitles v2018

Nun, ich denke, das ist scheinheilig und absolut nicht gesund für dich... und du solltest sie vom Netz nehmen.
Well, I think it's hypocritical and unhealthy and you should take it down.
OpenSubtitles v2018

Was vom Netz nehmen?
Take down what?
OpenSubtitles v2018

Nach Neijs Angaben nahm ein Mitarbeiter des US-Außenministeriums Kontakt mit der British Telecom auf, die sich wiederum an den Chef des Schwedischen Unternehmens wendete, wo Neij arbeitete, um die Seite vom Netz zu nehmen.
According to Neij, someone at the US State Department contacted the head of British Telecom, who in turn contacted the head of the Swedish provider, asking them to remove the site.
WikiMatrix v1

Da diese Seite ein nicht ganz kleines Projekt meines Kunstschaffens und somit Teil meines künstlerischen Gesamt-Werks ist, macht es wohl keinen Sinn diese Seite "vom Netz" zu nehmen, oder sie nur noch überteuert in Museumsshops auf CD gebrannt zu verkaufen.
Because this site is no small project and thereby a piece of my collective artistic works, it doesn't make any sense to take this site from the net or to sell it at an inflated price in a museum shop burnt on a CD.
ParaCrawl v7.1