Translation of "Vom netz nehmen" in English
Es
ist
daher
nicht
möglich,
sie
einfach
vom
Netz
zu
nehmen.
Therefore
it
is
not
possible
just
to
switch
off
this
capacity.
TildeMODEL v2018
Jemand
müsste
die
Computer
vom
Netz
nehmen.
Somebody
would
have
had
to
have
taken
the
computers
offline.
OpenSubtitles v2018
Wie
schnell
können
Sie
alle
Mobilfunkmasten
in
Reichweite
vom
Netz
nehmen?
How
quickly
can
you
take
all
of
the
cell
towers
within
range
offline?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
die
Seite
vom
Netz
nehmen?
Can
you
take
down
the
site?
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
Remotecomputer
vom
Netz
nehmen?
Can
I
power
off
remote
computers?
CCAligned v1
Als
Reaktion
wird
der
Provider
Ihre
Site
vom
Netz
nehmen.
In
response,
the
ISP
will
shut
off
your
site.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Regulator
sollte
auch
das
Recht
haben,
gefährliche
Atomkraftwerke
vom
Netz
zu
nehmen.
This
regulator
should
also
have
the
authority
to
remove
unsafe
nuclear
power
stations
from
the
network.
Europarl v8
Dabei
wird
häufig
vergessen,
alte
oder
nicht
mehr
benötigte
Geräte
tatsächlich
vom
Netz
zu
nehmen.
In
this
situation,
companies
often
forget
to
disconnect
equipment
that
is
obsolete
or
no
longer
needed.
ParaCrawl v7.1
Ab
2017
werden
wir
die
ersten
Braunkohle-Kraftwerke
vom
Netz
nehmen
und
zunächst
in
eine
Reserve
überführen.
From
2017
onwards,
we
will
be
taking
lignite-fired
power
plants
off
the
grid
and
start
transferring
them
to
a
reserve.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Zusammenarbeit
mit
MELANI
und
der
Kantonspolizei
Zürich
konnte
SWITCH
6400
Fake-Webshops
vom
Netz
nehmen.
Thanks
to
collaboration
with
MELANI
and
the
Zurich
cantonal
police,
SWITCH
has
successfully
taken
down
6,400
fake
online
shops.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nach
Klärung
des
Sachverhaltes
selbstverständlich
alle
zu
beanstandenen
Inhalte
schnellstmöglich
vom
Netz
nehmen.
After
clarifying
the
situation
we
will
remove
the
contents
giving
cause
of
complaint
from
the
net
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stelle
allein
sollte
Horak
genügen,
seinen
Diskurs
74
vom
Netz
zu
nehmen.
This
passage
alone
should
be
enough
to
convince
Horak
to
take
his
Discourse
74
off
the
web.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
haben
sich
die
3
Staaten
Litauen,
Slowakei
und
Bulgarien
in
den
Aufnahmeverhandlungen
zur
EU
bereit
erklärt,
diese
3
unsicheren
Kernkraftwerke
vom
Netz
zu
nehmen.
In
their
EU
accession
negotiations,
the
three
countries,
namely
Lithuania,
Slovakia
and
Bulgaria,
declared
their
willingness
to
remove
these
three
unsafe
nuclear
power
plants
from
the
network.
Europarl v8
Es
ist
daher
höchste
Zeit,
die
alten
und/oder
erdbebengefährdeten
AKW
endgültig
vom
Netz
zu
nehmen
und
jetzt
langfristig
aus
der
Kernenergie
auszusteigen.
For
this
reason,
it
is
high
time
for
us
finally
to
disconnect
from
the
grid
the
old
nuclear
power
stations
and
those
that
are
at
risk
of
earthquakes
and,
in
the
long-term,
to
get
out
of
nuclear
power.
We
need
stress
tests,
Mr
Oettinger!
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
es
möglich
wäre,
eventuell
auf
Dauer
einen
europäischen
Regulator
für
dieses
Gebiet
einzusetzen,
der
sich
um
diese
Dinge
kümmert
und
dann
auch
das
Recht
hat,
gefährliche
Atomkraftwerke
vom
Netz
zu
nehmen?
Do
you
think
it
would
be
possible
to
establish
a
permanent
European
regulator
for
this
area
who
would
be
responsible
for
dealing
with
these
issues
and
who
would
have
the
power
to
remove
dangerous
nuclear
power
stations
from
the
grid?
Europarl v8
Dafür
brauchen
wir
einen
EU-Regulator,
der
gemeinsam
mit
den
nationalen
Regulatoren
Durchsetzungskraft
hat
und
der
berechtigt
ist,
bei
Nichteinhaltung
der
Normen
diese
Kraftwerke
auch
sofort
vom
Netz
zu
nehmen.
In
order
to
achieve
this,
we
need
an
EU
regulator
who
has
joint
powers
with
the
national
regulators
and
who
is
entitled
to
disconnect
from
the
grid
any
power
stations
which
fail
to
meet
these
standards.
Europarl v8
Noch
besser
wäre
es
natürlich,
wenn
man
EU-weit
einen
Regulator
hätte,
der
die
Möglichkeit
hat,
im
peer
review
gefährliche
Atomkraftwerke
vom
Netz
zu
nehmen.
It
would,
of
course,
be
even
better
if
we
had
an
EU-wide
regulatory
body
with
the
ability
to
remove
dangerous
nuclear
power
stations
from
the
grid
in
the
peer
review
process.
Europarl v8
Jetzt
entstehen
auf
einmal
Konflikte
dadurch,
dass
Betreiber
diese
Dienstleistungen
vom
Netz
nehmen
und
nicht
bereit
sind,
darin
die
notwendige
Unterstützung
zu
geben.
Conflicts
are
now
suddenly
arising
from
the
fact
that
operators
are
removing
these
services
from
the
networks
and
are
not
prepared
to
provide
the
necessary
support.
Europarl v8
Misulina
wies
darauf
hin,
dass
der
russische
Staat
(ebenso
wie
die
Vollstreckungsbehörden)
das
Recht
habe,
Webseiten
vom
Netz
zu
nehmen,
die
als
jugendgefährdend
eingestuft
werden.
Mizulina
noted
that
the
Russian
state
(along
with
law
enforcement
officials)
has
the
authority
to
shut
down
websites
containing
information
deemed
harmful
to
children.
GlobalVoices v2018q4
In
ähnlicher
Weise
waren
2006,
obwohl
die
europäische
Hitzewelle
jenes
Jahres
weniger
intensiv
ausfiel,
Deutschland,
Spanien
und
Frankreich
gezwungen,
wegen
Wasser-
und
Hitzeproblemen
einige
Kernkraftwerke
vom
Netz
zu
nehmen
und
den
Betrieb
in
anderen
einzuschränken.
Similarly,
although
the
2006
European
heat
wave
was
less
intense,
water
and
heat
problems
forced
Germany,
Spain,
and
France
to
take
some
nuclear
power
plants
offline
and
reduce
operations
at
others.
News-Commentary v14
Um
dem
Strommangel
in
der
westlichen
Zone
zu
begegnen,
mussten
automatische
Vorrichtungen
Kunden
in
den
betroffenen
Ländern
vom
Netz
nehmen.
To
cope
with
this
lack
of
power
in
the
Western
zone
automatic
devices
had
to
switch
customers
off
in
the
countries
affected.
TildeMODEL v2018
Und
wie
lange
dauert
es,
den
Reaktor
vom
Netz
zu
nehmen,
um
das
hier
fertigzustellen?
And
how
long
would
you
need
to
take
the
reactor
offline
to
complete
this?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
denke,
das
ist
scheinheilig
und
absolut
nicht
gesund
für
dich...
und
du
solltest
sie
vom
Netz
nehmen.
Well,
I
think
it's
hypocritical
and
unhealthy
and
you
should
take
it
down.
OpenSubtitles v2018
Was
vom
Netz
nehmen?
Take
down
what?
OpenSubtitles v2018
Nach
Neijs
Angaben
nahm
ein
Mitarbeiter
des
US-Außenministeriums
Kontakt
mit
der
British
Telecom
auf,
die
sich
wiederum
an
den
Chef
des
Schwedischen
Unternehmens
wendete,
wo
Neij
arbeitete,
um
die
Seite
vom
Netz
zu
nehmen.
According
to
Neij,
someone
at
the
US
State
Department
contacted
the
head
of
British
Telecom,
who
in
turn
contacted
the
head
of
the
Swedish
provider,
asking
them
to
remove
the
site.
WikiMatrix v1
Da
diese
Seite
ein
nicht
ganz
kleines
Projekt
meines
Kunstschaffens
und
somit
Teil
meines
künstlerischen
Gesamt-Werks
ist,
macht
es
wohl
keinen
Sinn
diese
Seite
"vom
Netz"
zu
nehmen,
oder
sie
nur
noch
überteuert
in
Museumsshops
auf
CD
gebrannt
zu
verkaufen.
Because
this
site
is
no
small
project
and
thereby
a
piece
of
my
collective
artistic
works,
it
doesn't
make
any
sense
to
take
this
site
from
the
net
or
to
sell
it
at
an
inflated
price
in
a
museum
shop
burnt
on
a
CD.
ParaCrawl v7.1