Übersetzung für "Vom markt verdrängen" in Englisch

Mehrere Gesetzesverordnungen wurden initiiert, um diese Mittel vom Markt zu verdrängen.
Several bills have been introduced to remove this agent from the market place.
EuroPat v2

Marktmächtige Unternehmen könnten kleine und mittlere Unternehmen vom Markt verdrängen oder fernhalten.
Dominant companies could push or keep small and medium-sized enterprises out of the market.
ParaCrawl v7.1

Niemand will auch nur ein einziges kleines, traditionelles Unternehmen in Europa vom Markt verdrängen.
And no one wants to drive even one small traditional firm off the European market.
Europarl v8

Was geschieht, wenn ein großes Unternehmen versucht, Wettbewerber vom Markt zu verdrängen?
What if a large company tries to squeeze competitors out of its market?
EUbookshop v2

Aus irgendeinem Grund werden elektronische Schabenvernichter bei aller Vielfalt nicht alle anderen Mittel vom Markt verdrängen .
But for some reason, with all its diversity, electronic cockroach scarers will not force out all other means from the market .
ParaCrawl v7.1

Haben etablierte Unternehmen vor diesem Hintergrund Sorge, dass private Sharing-Angebote sie künftig vom Markt verdrängen?
So are established companies concerned that private sharing solutions might drive them out of the market?
ParaCrawl v7.1

Exklusive Freihandelsabkommen der EU und die engere Einbindung Chinas sollen die USA vom asiatischen Markt verdrängen.
Exclusive free trade areas of the EU and the close relation to China should function to get the USA out of the asian market.
ParaCrawl v7.1

Noch arroganter versucht Microsoft seit den letzten Updates gute Virenscanner und Sicherheitssysteme vom Markt zu verdrängen!
Still arrogant, since the last updates of good virus scanner and security systems from the market, Microsoft tries to oust!
ParaCrawl v7.1

Ferner möchte ich auf die Kosten zu sprechen kommen, und zwar vor allem auf die Versicherungskosten, die manche Omnibusunternehmen vom Markt verdrängen könnten.
I also want to refer to the cost, and that is principally an insurance cost, that could cause some operators to leave the market.
Europarl v8

Wenn ein Unternehmen jedoch seine marktbeherrschende Stellung mißbraucht, indem es versucht, andere Wettbewerber um jeden Preis vom Markt zu verdrängen oder andere Unternehmen aufzukaufen und zu schließen, um das Wettbewerbspotential zu begrenzen, dann kann es ein Problem geben.
Obviously, when a company in a dominant position is abusing its position, for instance, by behaving in such a way as to keep other competitors out of that market at any price or buying other companies to close them down to limit potential competition, there might be a problem.
Europarl v8

Er spricht auf diese negative und verunglimpfende Weise über Online-Glücksspiele, sagt aber nichts über die staatlichen Monopole, die sich hinter diesen gefühlsgeladenen Worten verstecken, um weiterhin innovative private Konkurrenten vom Markt zu verdrängen.
It talks about online gambling in this negative and detrimental way, but it says nothing about the state monopolies that are hiding behind the emotive language to continue to drive out private innovative competitors.
Europarl v8

Der Gewinn kann auch dazu verwendet werden, durch vorübergehende Preissenkung Konkurrenten vom Markt zu verdrängen und ihren Konkurs zu verursachen.
It is also possible for a company to use its own profits to reduce its prices temporarily. It can subsequently elbow competitors out of the market and cause them to go bankrupt.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen fordere ich Sie auf, Flexibilität zu zeigen und die kleinen und mittleren Landwirtschaftsbetriebe nicht vom Markt zu verdrängen.
For all these reasons, I would ask you, please, to show flexibility, not to expel the small and medium-sized farms from the market.
Europarl v8

Mit Ihren aggressiven finanziellen Interventionen im Zusammenhang mit Rodung, Destillation und Anreicherung, also all den Maßnahmen, mit denen Sie 760 Millionen Euro einsparen, würden Sie erreichen, dass weit geringere Weinmengen erzeugt werden, zugleich aber würden wir dadurch den europäischen Wein vom Markt verdrängen, obwohl das durch seine Entwicklung nicht gerechtfertigt ist.
However, with your aggressive financial interventions in grubbing up, distillation and enrichment, all the measures on the basis of which you are saving EUR 760 million euros, you would measure much smaller quantities in figures, but we would be driving European wine out of the market, even though this is not warranted by its development.
Europarl v8

Obwohl das Limit für die Freistellung von diesen Richtlinien von einer jährlichen Beitragssumme während der letzten drei Jahre von 500 000 Euro auf 5 Millionen angehoben wird, ist sichergestellt, dass diese Regelungen die Versicherungsvereine nicht vom Markt verdrängen.
Although the upper limit for exemption from these directives, expressed in terms of annual contribution income in the last three years, is to be raised from the present EUR 500 000 to EUR 5 million, the provisions will not result in these associations being forced out of the market.
Europarl v8

Niemand hat wohl die Absicht, diese erfolgreichen Unternehmen, die sich um die Umwelt sorgen, vom Markt zu verdrängen.
Surely it is nobody' s intention to force successful and environmentally caring companies out of the market?
Europarl v8

Wir haben indes für die Vorschläge gestimmt, die auf einen besseren Schutz der Verbraucher und der Kleinstunternehmen, der kleinen und mittleren Unternehmen gerichtet sind, indem das von bestimmten Wirtschaftsgruppen praktizierte gewohnheitsmäßige und wiederholte Dumping unter Anwendung einer Strategie von unter den Selbstkosten liegenden Preisen bekämpft wird, das de facto darauf abzielt, schwächere Konkurrenten zu ruinieren und vom Markt zu verdrängen.
We voted in favour, however, of the proposals that are intended to provide greater protection for consumers and micro-undertakings and small and medium-sized enterprises, by combating the habitual and repeated dumping practiced by certain economic groups, which use a predatory price strategy, in the de facto aim of ruining weaker competitors and of forcing them out of the market.
Europarl v8

Eine Änderung der aktuellen Regelung darf nicht dazu führen, dass Arbeitskräfte aus Nicht-EU-Staaten die Seeleute aus den Mitgliedstaaten vom Markt verdrängen, mit allen sich daraus für die Anwerbung und Ausbildung neuer Seeleute in der Europäischen Union ergebenden Konsequenzen.
A change to the current arrangements must not result in personnel from outside the European Community excluding labour from the Member States from the market, with all the consequences that brings with it for the recruitment and training of new seafarers in the European Union.
Europarl v8

In der Europäischen Union operieren bereits Finanzkonzerne, und wir wissen, dass für eine einheitliche Entwicklung des Marktes eines jeden Landes sichergestellt werden muss, dass diese Konzerne kleinere Unternehmen nicht vom Markt verdrängen, denn sie sind der Motor der Innovation und können sich kaum erlauben, Kundenbelange zu ignorieren.
Financial groups are already operating in the European Union, and we know that for the uniform development of each country's market we have to ensure that these major groups do not crowd smaller enterprises out of the market, as these are the innovators and they are not in a position to trample the interests of consumers.
Europarl v8

Folglich können einige Kollegen in diesem Haus, die Billigflieger verbieten oder vom Markt verdrängen wollen, nicht auf die Unterstützung der europäischen Öffentlichkeit zählen.
Thus the European public do not support the aim of some colleagues in the House to outlaw low-cost budget airlines or force them out of business.
Europarl v8

Diese Investition zeigt, dass das Unternehmen sich nicht vom Markt verdrängen lassen will und eine langfristige Strategie für die betroffene Ware verfolgt.
This investment shows that the company intends to remain an active player on the market and has a long term strategy for the product under consideration.
JRC-Acquis v3.0

Auf diese Weise können sie die gemeinsame Produktion nutzen, um die Kosten ihrer Konkurrenten auf nachgelagerten Märkten in die Höhe zu treiben und sie letztlich vom Markt zu verdrängen.
Thereby, they could use the joint production to raise the costs of their rivals downstream and, ultimately, force them off the market.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich der Grenzwerte für Ammoniakemissionen (NH3) droht, erdgasbetriebene schwere Nutzfahrzeuge vom Markt zu verdrängen.
Scope of ammonia (NH3) emission limits threaten to drive HD natural gas vehicles out of the market
TildeMODEL v2018

Es wird behauptet, dass es missbräuchliche Praktiken zwischen Einzelhandelsunternehmern und Zulieferern oder konzertierte Anstrengungen gibt, die darauf ausgerichtet sind, kleine unabhängige Unternehmen vom Markt zu verdrängen.
It has been suggested that there are malpractices between retailer and supplier or concerted efforts to force small independents out of businesses.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Untersuchung geht die Kommission der Frage nach, ob Qualcomm eine aggressive Preisstrategie verfolgte, indem es nicht kostendeckende Preise berechnete, um seine Wettbewerber vom Markt zu verdrängen.
The second investigation is looking into whether Qualcomm engaged in predatory pricing by charging prices below cost with a view to forcing its competition out of the market.
TildeMODEL v2018

Aus den vorstehenden Gründen hätte ein Verzicht auf die Einführung von Antidumpingzöllen weitere negative Auswirkungen auf das Molybdändrahtgeschäft und könnte dazu führen, dass die chinesischen Einfuhren den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Bereich von Molybdändraht vom Markt verdrängen.
In view of the above, the non-imposition of anti-dumping duties would have a further negative impact on the molybdenum wire business and could lead to a situation where the Chinese imports would push the Community industry out of the market with regard to molybdenum wire.
DGT v2019