Übersetzung für "Vom einen zum anderen" in Englisch

Und der Schüler lief über das Wasser, vom einen zum anderen Ufer.
And the disciple walked on the water, back and forth.
OpenSubtitles v2018

Man sollte nicht vom einen zum anderen leiten.
There is no read across from one to the other.
TildeMODEL v2018

Nur war es kein Transfer vom einen Körper zum anderen.
Except it's not really a transference, is it? From one to the other...
OpenSubtitles v2018

Das Umschalten vom einen zum anderen Schaltzustand erfolgt periodisch mit 540 Hz.
Switching from one state to another takes place periodically at 540 Hz.
EuroPat v2

Wie kommt man vom einen zum anderen?
I mean, what made you go from one to the other?
OpenSubtitles v2018

Die Jungs reichen gerade einen kleinen Gummiball vom einen zum anderen.
There's Randy, these guys are passing a rubber little puck between them.
QED v2.0a

Das ist das Weiterreichen des Seiens vom einen zum anderen und wieder zurück.
This is the passing of being from one to another and back again.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel vom einen zum anderen Bereich erforderte einen Getriebewechsel.
A switch from one range to the other involved a gear change.
ParaCrawl v7.1

Beim Kleben wird die Kraft flächig vom einen zum anderen Verbindungspartner übertragen.
With adhesion, the force is transferred two-dimensionally from one connection partner to the other.
EuroPat v2

Dabei wird das gasförmige Medium vom einen zum anderen Hohlkörper geleitet.
Thereby the gaseous medium is directed from one to the other hollow body.
EuroPat v2

Das Land kam vom einen Ende zum anderen zum Stillstand.
The country was paralyzed from one end to the other.
ParaCrawl v7.1

Man kann vom einen Strand zum anderen schwimmen.
You can swim from one beach to the other.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang vom einen zum anderen ist schwierig.
It's the transition from one to the other that's difficult.
ParaCrawl v7.1

Auf jeder Schiene des Téléphérique fahren zwei Gondeln vom einen zum anderen Ende.
Each rail of the téléphérique houses two trolleys that run from one end of the structure to the other.
ParaCrawl v7.1

Noch pendelt das Bewußtsein vom einen Zustand zum anderen.
The consciousness is still going from one to the other.
ParaCrawl v7.1

Jetzt befinden wir uns sozusagen im Übergang vom einen zum anderen.
It's like the transition from the one towards the other.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang vom einen zum anderen erscheint mysteriös.
But what's mysterious is the transition from one to the other.
ParaCrawl v7.1

Vom einen Tag zum anderen ergaben sich Möglichkeiten.
From one day to another new opportunities began to arise.
ParaCrawl v7.1

Er umspannt die gesamte Zeit-Dimension, vom einen Ende zum anderen.
He spans the time dimension from one end to the other.
ParaCrawl v7.1

Ihr Blickwinkel ist unabhängig und zweifellos auch unter Ihnen vom einen zum anderen unterschiedlich.
You have a vantage point that is independent, and no doubt different from one to the other.
TildeMODEL v2018

Man konnte es in ihren Augen sehen, während sie vom einen zum anderen blickte.
You could see it in her eyes as she looked from one to the other.
WikiMatrix v1

Durch die Erfindung wird dabei ein gleitender Übergang vom einen Kanal zum anderen Kanal erreicht.
In the invention a smooth transition is thereby effected from one channel to the other.
EuroPat v2

Wir haben uns fast Rollschuhe kaufen müssen, um vom einen zum anderen Ende zu gelangen!
It is HUGE! We nearly had to buy rollerskates to go from one side to another!
ParaCrawl v7.1