Übersetzung für "Vollkommen offen" in Englisch
Was
die
Form
dieser
Bilanz
betrifft,
so
bin
ich
vollkommen
offen.
I
have
a
completely
open
mind
as
to
the
form
of
that
review.
Europarl v8
Ich
bin
in
dieser
Frage
vollkommen
offen.
I
have
an
open
mind
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Also
bin
ich
vollkommen
offen
dafür,
das
mit
euch
zu
besprechen.
So
I'm
wide
open
to
discussing
it.
OpenSubtitles v2018
Meine
Organisation
steht
Ihnen
vollkommen
offen.
My
organization
is
completely
open
to
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will,
dass
wir
vollkommen
offen
zueinander
sind,
okay?
I
just
wanted
everything
to
be
out
in
the
open
between
us,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
vollkommen
offen
dir
gegenüber.
I
have
been
completely
open
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
meine
Hilfe
wollen,
müssen
Sie
mir
gegenüber
vollkommen
offen
sein.
Look,
if
you
want
my
help,
you're
gonna
have
to
be
completely
open
with
me.
OpenSubtitles v2018
Nach
oben
zum
Längsschlitz
31
hin
ist
der
Einsatz
6
vollkommen
offen.
The
insert
6
is
completely
open
to
the
top,
in
the
direction
of
the
longitudinal
slit
31.
EuroPat v2
Falun
Gong
ist
frei,
vollkommen
freiwillig
und
offen,
ohne
politische
Absichten.
Falun
Gong
practice
is
free,
entirely
voluntary
and
open,
with
no
political
agenda.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebisse
dieser
Diskussion
sind
noch
vollkommen
offen.
The
outcomes
of
this
discussion
are
still
very
much
an
open
matter.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Thema
aus
der
Hardwaregebundenheit
gelöst
und
es
vollkommen
offen
gestaltet.
We
have
freed
it
from
any
ties
to
hardware
by
making
it
a
fully
open
system.
ParaCrawl v7.1
Wie
Uexküll
zeigt,
ist
die
Zecke
vollkommen
offen
für
die
Welt.
As
Uexküll
describes
the
tick
is
it
completely
open
the
world.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Auskünften
der
FMA
sei
der
Ausgang
des
Verfahrens
„vollkommen
offen“
gewesen.
According
to
the
FMA,
the
outcome
would
have
been
‘entirely
open’.
DGT v2019
Mehr
als
in
allen
anderen
Bereichen
bleibt
das
Programm
zu
diesem
Thema
vollkommen
offen.
In
this
area
more
than
others,
the
programme
remains
very
open.
EUbookshop v2
Frei
von
den
früheren
Anmeldevoraussetzungen
ist
der
gesamte
Inhalt
jetzt
vollkommen
offen
und
einfach
zugänglich.
Freed-up
from
the
previous
log-in
requirements,
all
content
is
now
completely
open
and
within
easy
reach.
ParaCrawl v7.1
Die
Falun
Gong
ist
frei,
vollkommen
freiwillig
und
offen,
ohne
eine
politische
Agenda.
Falun
Gong
practice
is
free,
entirely
voluntary
and
open,
with
no
political
agenda.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenze
zwischen
Finnland
und
Schweden
in
Lappland
ist
schon
seit
Jahren
vollkommen
offen.
The
border
between
Finland
and
Sweden
in
Lapland
has
been
entirely
open
for
years
now.
ParaCrawl v7.1
Welche
der
zahlreichen
konkurrierenden
Technologien
sich
letztendlich
durchsetzen
werde,
sei
jedoch
noch
vollkommen
offen.
Which
of
the
numerous
competing
technologies
will
finally
assert
itself,
is
however
still
completely
open.
ParaCrawl v7.1
Übrigens
zeigte
sich
das
Kommissionsmitglied
Flynn
in
seiner
eindrucksvollen
Rede
auf
einem
am
vergangenen
Dienstag
in
Portugal
von
der
Kommission
veranstalteten
Seminar
über
"Die
Integration
der
Gleichheit
zwischen
Frauen
und
Männern
in
den
Strukturfonds"
,
bei
dem
ich
auch
anwesend
war
und
wo
er
nicht
nur
keine
Kritik
am
Parlament
übte,
sondern
es
sogar
lobte,
vollkommen
offen
und
bereit,
auf
diesem
Wege,
über
den
wir
heute
sprechen,
voranzuschreiten.
Commissioner
Flynn,
in
his
inspiring
address
last
Tuesday
during
the
seminar
organised
in
Portugal
by
the
Commission
entitled
'The
Integration
of
Equality
between
Women
and
Men
in
the
Structural
Funds'
,
which
I
also
attended,
he
not
only
refrained
from
criticizing
the
European
Parliament
but
he
actively
supported
it,
showing
himself
to
be
entirely
open
and
committed
to
advancing
along
the
road
that
we
are
discussing
here
today.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
jedenfalls
vollkommen
offen,
was
diese
Frage
angeht,
und
zur
Kooperation
mit
Parlament
und
Rat
in
jeder
Weise
bereit.
In
any
case,
the
Commission
has
an
entirely
open
mind
on
this
question
and
is
willing
to
cooperate
in
any
way
with
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8