Übersetzung für "Voller eifer" in Englisch

Als ich herkam, war ich voller Eifer und Leben.
When I first came into this shop, I was full of life and enthusiasm and now I'm nothing.
OpenSubtitles v2018

Sie sind vielleicht etwas eingerostet, Sir, aber voller Eifer.
Maybe a little rusty, sir, but eager as hell.
OpenSubtitles v2018

Johanna begann ihr Pontifikat voller Eifer und Tatendrang.
Johanna began her papacy full of purpose and zeal, and she was determined to keep her promise.
OpenSubtitles v2018

Er war glücklich, voller Hoffnung und Eifer.
He was happy, full of hope and eagerness.
ParaCrawl v7.1

Unsere Blicke sind voller Eifer und stechend, unsere Nasenflügel vibrieren.
Our eyes are eager and darting, our nostrils flare.
ParaCrawl v7.1

Auf und in das Fußball-Tor im zweiten Innenhof werden voller Eifer Bälle geschossen.
Footballs are kicked at and into the goal enthusiastically in the inner-courtyard.
ParaCrawl v7.1

Voller Eifer setzte er sich für das, woran er glaubte, ein.
He stood very passionately for what he believed in.
ParaCrawl v7.1

Seid voller Eifer, Purzelbäume zu schlagen.
Be eager to do somersaults.
ParaCrawl v7.1

Bischof Kirilos ist von Rhodos, er ist jung und voller Eifer und Demut.
Bishop Kirilos is from Rhodes, he is young and full of zeal and humility.
ParaCrawl v7.1

Voller Eifer suchen sie Schauspieler, lassen aufwendige Kostüme entwerfen und diskutieren mögliche Szenarien.
They zealously set about finding actors, designing elaborate costumes and discussing possible scenarios.
ParaCrawl v7.1

Und so sie überzeugten Glaubens sind, treten sie auch voller Eifer für die Wahrheit ein.
And if they are of convinced faith, they also stand up for truth full of eagerness.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Prälaten waren – jeder auf seine Weise – Hirten voller Eifer und Nächstenliebe.
These two Bishops were, each in his own way, pastors full of zeal and charity.
ParaCrawl v7.1

Tapfere Männer und Frauen unterstützen die Bemühungen voller Eifer, ihre Heimat wieder sicher zu machen.
Brave men and women rally to their cause, eager to make their homes safe once more.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Beziehung erfordert natürlich rechtliche Normen - und diesbezüglich verlasse ich mich auf unsere Rechtsexperten, die voller Eifer mit der Umsetzung des neuen Vertrags beginnen wollen.
This new relationship obviously requires legal standards - and for this, I put my faith in our legal experts zealously to apply the new treaty - but it also requires mutual political trust and symbolic gestures.
Europarl v8

Zu meiner Überraschung habe ich allerdings festgestellt, daß die entschiedensten Gegner unserer Tabakerzeuger sehr oft gerade diejenigen waren, die nicht aufhören, voller Eifer die Liberalisierung des Verkaufs von Drogen in unseren Ländern zu propagieren.
I was surprised to note, however, that the wildest opponents of our tobacco producers were in many cases the very people who endlessly and enthusiastically argue in favour of liberalizing the selling of drugs in Europe.
Europarl v8

Alle anderen, verwirrt und voller Eifer, scheiterten beim Versuch zutun, was ich von ihnen verlangte.
They just stopped in the attempt, between confusion and eagerness to meet what I was commanding them.
OpenSubtitles v2018

Der Sachzwang der realen Arbeitsaufgaben, dieder junge Mensch voller Eifer zu bewältigen sucht, birgt in der Situation selbst einige derseltenen Erfahrungen einer innerlich gefühlten Notwendigkeit, die ihm Auftrieb geben und Lust dazu vermitteln kann, weiter voranzukommen.
This means that even young people with very problematic behaviour are givena kind of ‘free pass’ to perceiving an adult (the workshop leader) in a completely differentlight – and to showing themselves from a new side.
EUbookshop v2

Voller Eifer, die Hände aufs Geratewohl zum Himmel gereckt ... einen so großen Brocken da hochzuschießen ... die Augen fest in die schwindelerregende Ferne gerichtet ...
As we humans desperately and recklessly stretched our arms to the top of the sky... And launched something of that mass and size into the air... Gazing off into the distance towards something far beyond our wildest dreams...
OpenSubtitles v2018