Übersetzung für "Vollendete woche" in Englisch

Die Vertragsstrafe beträgt für jede vollendete Woche des Liefer-/ Leistungsverzugs 1 % des kompletten Liefer-/Leistungsumfangs.
The penalty is 1% of complete delivery / service scope for each complete week of delivery and delay in service.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsstrafe beträgt für jede vollendete Woche des Liefer-/Leistungsverzugs 1 % des Liefer- /Leistungsumfangs der Teilleistung.
The penalty is 1% of the partial service delivery / service scope for each complete week of delivery and service delay.
ParaCrawl v7.1

Bei Liefer- bzw. Leistungsverzug, den die Tragant GmbH zu vertreten hat, hat der Kunde einen Anspruch auf eine Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5% für jede vollendete Woche des Verzugs, insgesamt jedoch höchstens bis zu 5% des Rechnungswertes der vom Verzug betroffenen Lieferungen und Leistungen.
For delivery and/or service delays for which Tragant GmbH is responsible, the Customer shall have a claim to delayed performance compensation in the amount of 0.5% for each full week of the delay, but nonetheless a total of a maximum of 5% of the invoiced amount for the deliveries and services affected by the delay.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Lieferer in Verzug, kann der Besteller - sofern er glaubhaft macht, dass ihm hieraus ein Schaden entstanden ist - eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges von je 0,5%, insgesamt jedoch höchstens 5% des Preises für den Teil der Lieferungen verlangen, der wegen des Verzuges nicht zweckdienlich verwendet werden konnte.
If a delay occurs on the part of the supplier, the customer may - insofar as they provide evidence that damage has been caused to them as a result - demand compensation for each completed week of the delay of 0.5%, but not more than 5% of the price for the portion of deliveries which could not be used for the purpose intended as a result of the delay.
ParaCrawl v7.1

Bei von uns zu vertretener Nichteinhaltung von Lieferfristen und Ablauf einer angemessen Nachfrist kann der Käufer bei Nachweis eines konkreten Schadens eine Verzugs-Entschädigung für jede vollendete Woche der Verspätung von 0,5% bis zum Betrage von insgesamt 5% des Wertes der nicht erfolgten Lieferungen verlangen.
In the event of non-compliance to delivery terms entered into by us and expiration of a reasonable extension of time, the buyer can, upon presenting evidence of concrete losses, request compensation for delay of 0.5% for every full week of delay up to a total of 5% of the value of the delivery that has not taken place.
ParaCrawl v7.1

Eine nachweislich durch alleiniges Verschulden des Verkäufers eingetretene Verzögerung in der Erfüllung berechtigt den Käufer, für jede vollendete Woche der Verspätung eine Vertragsstrafe von höchstens 0,5 %, insgesamt jedoch maximal 5 %, vom Wert desjenigen Teiles der gegenständlichen Gesamtlieferung zu beanspruchen, der infolge nicht rechtzeitiger Lieferung eines wesentlichen Teiles nicht benützt werden kann, sofern dem Käufer ein Schaden in dieser Höhe erwachsen ist.
A delay in fulfillment through the sole fault of the seller entitles the buyer to claim a contractual penalty, for every completed week of delay, of at most 0.5%, altogether not more than 5% of the value of that part of the total delivery at issue, if in consequence of the late delivery an essential part cannot be used, insofar as the buyer has accrued damages to that amount.
ParaCrawl v7.1

Soweit SAM die Nichteinhaltung verbindlich zugesagter Termine zu vertreten hat, kann der Besteller nach fruchtlosem Ablauf der von ihm gesetzten Nachfrist – sofern er glaubhaft macht, dass ihm hieraus ein Schaden entstanden ist – eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges von je 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Warennettowerts der von dem Verzug betroffenen Lieferungen oder Leistungen verlangen.
To the extend SAM is responsible for not having observed the firmly promised terms, the purchaser subsequent to the unsatisfied expiry of the extension period granted – and to the extent he establishes credibly that he had to suffer a damage therefrom – will be entitled to claim a compensation for each full week of the delay in the amount of 0,5%, but all in all not more than 5% of the net worth of goods, deliveries or services covered by the delay..
ParaCrawl v7.1

Kommt der Lieferer in Verzug, kann der Besteller – sofern er glaubhaft macht, dass ihm hieraus ein Schaden entstanden ist – eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges von je 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Preises für den Teil der Lieferungen verlangen, der wegen des Verzuges nicht in zweckdienlichen Betrieb genommen werden konnte.
If the Supplier is in arrears, the Purchaser can, if he proves that he has suffered damage therefrom, compensation for each completed week of default of 0.5%, but not more than 5% of the price for the part Of the deliveries which could not be put into operation due to the delay.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen kann der Besteller für jede vollendete Woche der Verspätung eine Verzugsentschädigung von 1/2%, im Ganzen aber nur bis zur Höhe von 5% vom Wert desjenigen Teils der Gesamtlieferung verlangen, das wegen nicht rechtzeitiger Fertigstellung nicht vertragsgemäß benutzt werden kann.
This shall equate to 1/2% of the total value of the affected part of the total delivery for every full week of delay, but not beyond 5% in total.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen ist der Besteller berechtigt, im Fall des von uns zu vertretenden Lieferverzugs für jede vollendete Woche Verzug eine pauschalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 1 % des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 3 % des Lieferwertes zu verlangen.
In other respects, the orderer is entitled to demand a standard compensation for default in the amount of 1 % of the declared value of the goods to be delivered for each complete week of the delay for which we are responsible, but not more than 3 % of the value of the goods.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir die Nichteinhaltung verbindlich zugesagter Fristen und Termine zu vertreten haben oder uns im Verzug befinden, hat der Käufer Anspruch auf eine Verzugsentschädigung in Höhe von einem halben Prozent für jede vollendete Woche des Verzugs, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Rechnungswertes der vom Verzug betroffenen Lieferungen und Leistungen.
Inasmuch as we are responsible for the failure to observe bindingly agreed deadlines and timetables, or if we are late in performance, the purchaser may claim compensation for delay amounting to one half of one percent for every complete week of delay, not, however, exceeding 5% of the invoice value of the delayed deliveries or performances.
ParaCrawl v7.1

Befinden wir uns mit der Lieferung in Verzug und liegt lediglich ein Fall leichter Fahrlässigkeit unsererseits vor, so sind Schadensersatzansprüche unseres Vertragspartners auf eine pauschalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 0,2 % des Lieferwertes für jede vollendete Woche des Verzuges, maximal jedoch 5 % des Lieferwertes, beschränkt, wobei es uns jedoch vorbehalten ist nachzuweisen, dass als Folge des Lieferverzuges gar kein oder nur ein geringerer Schaden eingetreten ist.
If we are in default with the delivery and if there is merely a case of slight negligence on our part then claims for damages of our contractual partner shall be limited to a flat rate compensation for default in the amount of 0.2 % of the delivery value for each completed week of the default a maximum however up to 5 % of the delivery value, whereby we however reserve the right to prove that no damages at all or only slight damages were suffered as a result of the delay in delivery.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Lieferverzuges sind wir berechtigt, pro vollendete Woche Verzug eine Vertragsstrafe in Höhe von 1 % des Auftragswertes, maximal jedoch nicht mehr als 10 % zu verlangen.
In the event of default, we are entitled to a default penalty of one percent (1%) of the contract value for each completed week of delay, to a maximum of no more than ten percent (10%).
ParaCrawl v7.1

Kommt der Lieferer in Verzug, kann der Besteller – sofern er glaubhaft macht, dass ihm hieraus ein Schaden entstanden ist – eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges von je 0,5%, insgesamt jedoch höchstens 5% des Preises für den Teil der Lieferungen verlangen, der wegen des Verzuges nicht in zweckdienlichen Betrieb genommen werden konnte.
If the Supplier falls behind, the Customer - insofar as he makes it credible that a loss has occurred to him because of this - can demand compensation of 0.5% for every full week of the delay, to a maximum of 5% of the price of the part of the deliveries that could not be put into proper operation because of the delay.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen haften wir im Fall des Lieferverzugs für jede vollendete Woche Verzug im Rahmen einer pau-schalierten Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5 % des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 5 % des Lieferwertes.
In other respects, in the event of delayed delivery we shall be liable to pay as liquidated damages for each full week of delay an amount equal to 0.5% of the value of the contract, but not exceeding 5% of the value of the contract in total.
ParaCrawl v7.1

Wir haften im Fall des von uns nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführten Lieferverzugs für jede vollendete Woche Verzug im Rahmen einer pauschalierten Verzugsentschädigung in Höhe von 2 % des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 10 % des Lieferwertes.
We shall not be liable for a delay in delivery that is not caused intentionally or through gross negligence for each full week of delay within the limits of a fixed rate of compensation for delay to the amount of 2% of the value of goods to be delivered, but to a maximum value not exceeding 10% of the value of goods to be delivered.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir in Annahme- oder Schuldnerverzug geraten, beschränkt sich der dem Lieferanten zustehende Aufwendungsersatzanspruch auf 0,5% des Lieferwertes pro vollendete Woche, soweit der Verzug nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruht.
If we commit a default in acceptance or cause a debtor’s delay, the supplier’s indemnity is limited to 0.5% of the delivery value per completed week, unless the delay was intentional or due to gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Lieferverzuges sind wir berechtigt, eine Vertragsstrafe in Höhe von 0,5 % des Lieferwertes pro vollendete Woche zu verlangen, nicht jedoch mehr als 5 %.
In the event of default of delivery, we shall be entitled to demand a contractual penalty in the amount of 0.5 % of the value of contract per full week but not more than 5 %.
ParaCrawl v7.1

Kann der Kunde nachweisen, dass ihm durch den Verzug von ALPMA ein Schadenentstanden ist, so kann der Kunde eine pauschale Verzugsentschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges von je 0,5%, insgesamt jedoch höchstens 5% des Preises für den Teil der Lieferung verlangen, der wegen des Verzuges nicht in zweckdienlichen Betrieb genommen werden konnte.
If the customer can demonstrate that it incurred damages as a result ofALPMA being in default, the customer may demand lump-sum compensation for the delay at a levelof 0.5% for each completed week of the delay subject to a maximum of 5% of the price for the part ofthe goods or services which, because of the delay, has not been put into operation for the purposeintended.
ParaCrawl v7.1

Gerät SYNVENTIVE infolge einfacher Fahrlässigkeit mit der Lieferung in Verzug, ist die Haftung von SYNVENTIVE für den Schadensersatz wegen der Lieferverzögerung, der neben der Lieferung verlangt werden kann, für jede vollendete Woche des Verzugs auf 0,75 % des Lieferwertes, maximal jedoch auf 5 % des Lieferwertes begrenzt.
If, owing to simple negligence, SYNVENTIVE is in default of delivery or performance, SYNVENTIVE’S liability for damages arising from the delay in delivery or performance which may be demanded in addition to delivery / performance is limited for each full week of the delay to 0.5% of the value of the delivery/performance, or to 5% of the delivery / performance value at the most.
ParaCrawl v7.1

Leistet feno vertragswidrig nicht fristgemäß, kann der Kunde – sofern er glaubhaft macht, dass ihm hieraus ein Schaden entstanden ist – eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzugs von je 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Preises für den Teil der Lieferung oder Leistung verlangen, der wegen des Verzugs nicht in zweckdienlichen Betrieb genommen werden konnte.
If feno fails to perform within the specified time, provided the Customer is able to substantiate the claim that it has suffered loss or damage as a result, the Customer may request compensation of 0.5% for each complete week of delay, up to a maximum of 5%, of the price of that part of the deliveries or performance which could not be taken into useful service because of the delay.
ParaCrawl v7.1

Bei einfacher Fahrlässigkeit ist unsere Haftung für Verzögerungsschäden beschränkt auf eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzugs von je 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Preises für den Teil der Lieferungen, die wegen des Verzugs nicht zweckdienlich eingesetzt werden konnte.
In cases of an ordinary negligence, our liability for damages due to the delay in delivery shall be limited to a reimbursement for every ended full week of delay amounting to 0.5%, but with the total amount not exceeding 5% of the price for that part of the delivery, which could not be used for its intended purpose because of the delay in delivery.
ParaCrawl v7.1

1.Wenn infin aus Gründen, die von infin zu vertreten sind, die Leistung nicht rechtzeitig erbringt und daher die bereitgestellten Systemfunktionalitäten vom Vertragspartner nicht in Betrieb genommen werden kann, so kann der Vertragspartner unter Ausschluss weiterer Ansprüche, Schadensersatz in Höhe von 25 % des vereinbarten Monatsbeitrags für jede vollendete Woche der Verspätung, insgesamt jedoch höchstens für die Dauer von 10 Wochen verlangen.
1. If infin does not provide the performances in time, out of reasons to be represented by infin, and therefore the system functions provided by the contractor cannot be put into operation, then the contractual partner is entitled to claims for damages of 25% of the agreed monthly fee for each completed week of delay, however only for the maximum of 10 weeks, excluding any further claims.
ParaCrawl v7.1

Bei einfacher Fahrlässigkeit ist unsere Haftung für Verzögerungsschäden beschränkt auf eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges von je 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Preises für den Teil der Lieferungen, der wegen des Verzuges nicht zweckdienlich eingesetzt werden konnte.
In cases of ordinary negligence, our liability for damages caused by delay shall be limited to compensation totalling 0.5% for each completed week of delay up to a maximum of 5% of the price for the part of the deliveries that could not be used as appropriate due to the delay.
ParaCrawl v7.1

Diese beträgt für jede vollendete Woche des Verzugs 0,5 %, nicht jedoch mehr als maximal 5 % des Auftragswertes.
The compensation amounts to 0.5 % for every full week of delay subject to maximum 5 % of the contract value.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Leistungsverzuges haften wir bei leichter Fahr-lässigkeit auf pauschalierten Schadensersatz pro vollendete Woche Verzug auf 0,5%, höchstens jedoch 5% des Netto-Rechnungswertes der vom Verzug betroffenen Leistung.
In the event of delayed fulfillment and ordinary negligence on our part, we are liable to pay a fixed delay penalty of 0.5% per full week of delay, but no more than 5% of the net invoice value of the service affected by the delay.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Lieferer in Verzug, kann der Besteller – sofern er glaubhaft macht, dass ihm hieraus ein Schaden entstanden ist – eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges von je 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Preises für den Teil der Lieferungen verlangen, der wegen des Verzuges nicht zweckdienlich verwendet werden konnte.
In the case of delayed deliveries, the purchaser may – provided he can demonstrate credibly that he has suffered consequential damages– demand compensation for each full week of the delay in the sum of 0.5 % per week, but with a maximum total of 5 % of the price for the part of the delivery which could not be commissioned for the intended purpose as a result of the delay.
ParaCrawl v7.1