Translation of "Vollendete woche" in English
Die
Vertragsstrafe
beträgt
für
jede
vollendete
Woche
des
Liefer-/
Leistungsverzugs
1
%
des
kompletten
Liefer-/Leistungsumfangs.
The
penalty
is
1%
of
complete
delivery
/
service
scope
for
each
complete
week
of
delivery
and
delay
in
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsstrafe
beträgt
für
jede
vollendete
Woche
des
Liefer-/Leistungsverzugs
1
%
des
Liefer-
/Leistungsumfangs
der
Teilleistung.
The
penalty
is
1%
of
the
partial
service
delivery
/
service
scope
for
each
complete
week
of
delivery
and
service
delay.
ParaCrawl v7.1
Bei
Liefer-
bzw.
Leistungsverzug,
den
die
Tragant
GmbH
zu
vertreten
hat,
hat
der
Kunde
einen
Anspruch
auf
eine
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,5%
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs,
insgesamt
jedoch
höchstens
bis
zu
5%
des
Rechnungswertes
der
vom
Verzug
betroffenen
Lieferungen
und
Leistungen.
For
delivery
and/or
service
delays
for
which
Tragant
GmbH
is
responsible,
the
Customer
shall
have
a
claim
to
delayed
performance
compensation
in
the
amount
of
0.5%
for
each
full
week
of
the
delay,
but
nonetheless
a
total
of
a
maximum
of
5%
of
the
invoiced
amount
for
the
deliveries
and
services
affected
by
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Lieferer
in
Verzug,
kann
der
Besteller
-
sofern
er
glaubhaft
macht,
dass
ihm
hieraus
ein
Schaden
entstanden
ist
-
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges
von
je
0,5%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferungen
verlangen,
der
wegen
des
Verzuges
nicht
zweckdienlich
verwendet
werden
konnte.
If
a
delay
occurs
on
the
part
of
the
supplier,
the
customer
may
-
insofar
as
they
provide
evidence
that
damage
has
been
caused
to
them
as
a
result
-
demand
compensation
for
each
completed
week
of
the
delay
of
0.5%,
but
not
more
than
5%
of
the
price
for
the
portion
of
deliveries
which
could
not
be
used
for
the
purpose
intended
as
a
result
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Bei
von
uns
zu
vertretener
Nichteinhaltung
von
Lieferfristen
und
Ablauf
einer
angemessen
Nachfrist
kann
der
Käufer
bei
Nachweis
eines
konkreten
Schadens
eine
Verzugs-Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
der
Verspätung
von
0,5%
bis
zum
Betrage
von
insgesamt
5%
des
Wertes
der
nicht
erfolgten
Lieferungen
verlangen.
In
the
event
of
non-compliance
to
delivery
terms
entered
into
by
us
and
expiration
of
a
reasonable
extension
of
time,
the
buyer
can,
upon
presenting
evidence
of
concrete
losses,
request
compensation
for
delay
of
0.5%
for
every
full
week
of
delay
up
to
a
total
of
5%
of
the
value
of
the
delivery
that
has
not
taken
place.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachweislich
durch
alleiniges
Verschulden
des
Verkäufers
eingetretene
Verzögerung
in
der
Erfüllung
berechtigt
den
Käufer,
für
jede
vollendete
Woche
der
Verspätung
eine
Vertragsstrafe
von
höchstens
0,5
%,
insgesamt
jedoch
maximal
5
%,
vom
Wert
desjenigen
Teiles
der
gegenständlichen
Gesamtlieferung
zu
beanspruchen,
der
infolge
nicht
rechtzeitiger
Lieferung
eines
wesentlichen
Teiles
nicht
benützt
werden
kann,
sofern
dem
Käufer
ein
Schaden
in
dieser
Höhe
erwachsen
ist.
A
delay
in
fulfillment
through
the
sole
fault
of
the
seller
entitles
the
buyer
to
claim
a
contractual
penalty,
for
every
completed
week
of
delay,
of
at
most
0.5%,
altogether
not
more
than
5%
of
the
value
of
that
part
of
the
total
delivery
at
issue,
if
in
consequence
of
the
late
delivery
an
essential
part
cannot
be
used,
insofar
as
the
buyer
has
accrued
damages
to
that
amount.
ParaCrawl v7.1
Soweit
SAM
die
Nichteinhaltung
verbindlich
zugesagter
Termine
zu
vertreten
hat,
kann
der
Besteller
nach
fruchtlosem
Ablauf
der
von
ihm
gesetzten
Nachfrist
–
sofern
er
glaubhaft
macht,
dass
ihm
hieraus
ein
Schaden
entstanden
ist
–
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges
von
je
0,5
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Warennettowerts
der
von
dem
Verzug
betroffenen
Lieferungen
oder
Leistungen
verlangen.
To
the
extend
SAM
is
responsible
for
not
having
observed
the
firmly
promised
terms,
the
purchaser
subsequent
to
the
unsatisfied
expiry
of
the
extension
period
granted
–
and
to
the
extent
he
establishes
credibly
that
he
had
to
suffer
a
damage
therefrom
–
will
be
entitled
to
claim
a
compensation
for
each
full
week
of
the
delay
in
the
amount
of
0,5%,
but
all
in
all
not
more
than
5%
of
the
net
worth
of
goods,
deliveries
or
services
covered
by
the
delay..
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Lieferer
in
Verzug,
kann
der
Besteller
–
sofern
er
glaubhaft
macht,
dass
ihm
hieraus
ein
Schaden
entstanden
ist
–
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges
von
je
0,5
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferungen
verlangen,
der
wegen
des
Verzuges
nicht
in
zweckdienlichen
Betrieb
genommen
werden
konnte.
If
the
Supplier
is
in
arrears,
the
Purchaser
can,
if
he
proves
that
he
has
suffered
damage
therefrom,
compensation
for
each
completed
week
of
default
of
0.5%,
but
not
more
than
5%
of
the
price
for
the
part
Of
the
deliveries
which
could
not
be
put
into
operation
due
to
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
kann
der
Besteller
für
jede
vollendete
Woche
der
Verspätung
eine
Verzugsentschädigung
von
1/2%,
im
Ganzen
aber
nur
bis
zur
Höhe
von
5%
vom
Wert
desjenigen
Teils
der
Gesamtlieferung
verlangen,
das
wegen
nicht
rechtzeitiger
Fertigstellung
nicht
vertragsgemäß
benutzt
werden
kann.
This
shall
equate
to
1/2%
of
the
total
value
of
the
affected
part
of
the
total
delivery
for
every
full
week
of
delay,
but
not
beyond
5%
in
total.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
der
Besteller
berechtigt,
im
Fall
des
von
uns
zu
vertretenden
Lieferverzugs
für
jede
vollendete
Woche
Verzug
eine
pauschalierte
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
1
%
des
Lieferwertes,
maximal
jedoch
nicht
mehr
als
3
%
des
Lieferwertes
zu
verlangen.
In
other
respects,
the
orderer
is
entitled
to
demand
a
standard
compensation
for
default
in
the
amount
of
1
%
of
the
declared
value
of
the
goods
to
be
delivered
for
each
complete
week
of
the
delay
for
which
we
are
responsible,
but
not
more
than
3
%
of
the
value
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
die
Nichteinhaltung
verbindlich
zugesagter
Fristen
und
Termine
zu
vertreten
haben
oder
uns
im
Verzug
befinden,
hat
der
Käufer
Anspruch
auf
eine
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
einem
halben
Prozent
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Rechnungswertes
der
vom
Verzug
betroffenen
Lieferungen
und
Leistungen.
Inasmuch
as
we
are
responsible
for
the
failure
to
observe
bindingly
agreed
deadlines
and
timetables,
or
if
we
are
late
in
performance,
the
purchaser
may
claim
compensation
for
delay
amounting
to
one
half
of
one
percent
for
every
complete
week
of
delay,
not,
however,
exceeding
5%
of
the
invoice
value
of
the
delayed
deliveries
or
performances.
ParaCrawl v7.1
Befinden
wir
uns
mit
der
Lieferung
in
Verzug
und
liegt
lediglich
ein
Fall
leichter
Fahrlässigkeit
unsererseits
vor,
so
sind
Schadensersatzansprüche
unseres
Vertragspartners
auf
eine
pauschalierte
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,2
%
des
Lieferwertes
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges,
maximal
jedoch
5
%
des
Lieferwertes,
beschränkt,
wobei
es
uns
jedoch
vorbehalten
ist
nachzuweisen,
dass
als
Folge
des
Lieferverzuges
gar
kein
oder
nur
ein
geringerer
Schaden
eingetreten
ist.
If
we
are
in
default
with
the
delivery
and
if
there
is
merely
a
case
of
slight
negligence
on
our
part
then
claims
for
damages
of
our
contractual
partner
shall
be
limited
to
a
flat
rate
compensation
for
default
in
the
amount
of
0.2
%
of
the
delivery
value
for
each
completed
week
of
the
default
a
maximum
however
up
to
5
%
of
the
delivery
value,
whereby
we
however
reserve
the
right
to
prove
that
no
damages
at
all
or
only
slight
damages
were
suffered
as
a
result
of
the
delay
in
delivery.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Lieferverzuges
sind
wir
berechtigt,
pro
vollendete
Woche
Verzug
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
1
%
des
Auftragswertes,
maximal
jedoch
nicht
mehr
als
10
%
zu
verlangen.
In
the
event
of
default,
we
are
entitled
to
a
default
penalty
of
one
percent
(1%)
of
the
contract
value
for
each
completed
week
of
delay,
to
a
maximum
of
no
more
than
ten
percent
(10%).
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Lieferer
in
Verzug,
kann
der
Besteller
–
sofern
er
glaubhaft
macht,
dass
ihm
hieraus
ein
Schaden
entstanden
ist
–
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges
von
je
0,5%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferungen
verlangen,
der
wegen
des
Verzuges
nicht
in
zweckdienlichen
Betrieb
genommen
werden
konnte.
If
the
Supplier
falls
behind,
the
Customer
-
insofar
as
he
makes
it
credible
that
a
loss
has
occurred
to
him
because
of
this
-
can
demand
compensation
of
0.5%
for
every
full
week
of
the
delay,
to
a
maximum
of
5%
of
the
price
of
the
part
of
the
deliveries
that
could
not
be
put
into
proper
operation
because
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
haften
wir
im
Fall
des
Lieferverzugs
für
jede
vollendete
Woche
Verzug
im
Rahmen
einer
pau-schalierten
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,5
%
des
Lieferwertes,
maximal
jedoch
nicht
mehr
als
5
%
des
Lieferwertes.
In
other
respects,
in
the
event
of
delayed
delivery
we
shall
be
liable
to
pay
as
liquidated
damages
for
each
full
week
of
delay
an
amount
equal
to
0.5%
of
the
value
of
the
contract,
but
not
exceeding
5%
of
the
value
of
the
contract
in
total.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
im
Fall
des
von
uns
nicht
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
herbeigeführten
Lieferverzugs
für
jede
vollendete
Woche
Verzug
im
Rahmen
einer
pauschalierten
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
2
%
des
Lieferwertes,
maximal
jedoch
nicht
mehr
als
10
%
des
Lieferwertes.
We
shall
not
be
liable
for
a
delay
in
delivery
that
is
not
caused
intentionally
or
through
gross
negligence
for
each
full
week
of
delay
within
the
limits
of
a
fixed
rate
of
compensation
for
delay
to
the
amount
of
2%
of
the
value
of
goods
to
be
delivered,
but
to
a
maximum
value
not
exceeding
10%
of
the
value
of
goods
to
be
delivered.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
in
Annahme-
oder
Schuldnerverzug
geraten,
beschränkt
sich
der
dem
Lieferanten
zustehende
Aufwendungsersatzanspruch
auf
0,5%
des
Lieferwertes
pro
vollendete
Woche,
soweit
der
Verzug
nicht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
beruht.
If
we
commit
a
default
in
acceptance
or
cause
a
debtor’s
delay,
the
supplier’s
indemnity
is
limited
to
0.5%
of
the
delivery
value
per
completed
week,
unless
the
delay
was
intentional
or
due
to
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Lieferverzuges
sind
wir
berechtigt,
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
0,5
%
des
Lieferwertes
pro
vollendete
Woche
zu
verlangen,
nicht
jedoch
mehr
als
5
%.
In
the
event
of
default
of
delivery,
we
shall
be
entitled
to
demand
a
contractual
penalty
in
the
amount
of
0.5
%
of
the
value
of
contract
per
full
week
but
not
more
than
5
%.
ParaCrawl v7.1
Kann
der
Kunde
nachweisen,
dass
ihm
durch
den
Verzug
von
ALPMA
ein
Schadenentstanden
ist,
so
kann
der
Kunde
eine
pauschale
Verzugsentschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges
von
je
0,5%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferung
verlangen,
der
wegen
des
Verzuges
nicht
in
zweckdienlichen
Betrieb
genommen
werden
konnte.
If
the
customer
can
demonstrate
that
it
incurred
damages
as
a
result
ofALPMA
being
in
default,
the
customer
may
demand
lump-sum
compensation
for
the
delay
at
a
levelof
0.5%
for
each
completed
week
of
the
delay
subject
to
a
maximum
of
5%
of
the
price
for
the
part
ofthe
goods
or
services
which,
because
of
the
delay,
has
not
been
put
into
operation
for
the
purposeintended.
ParaCrawl v7.1
Gerät
SYNVENTIVE
infolge
einfacher
Fahrlässigkeit
mit
der
Lieferung
in
Verzug,
ist
die
Haftung
von
SYNVENTIVE
für
den
Schadensersatz
wegen
der
Lieferverzögerung,
der
neben
der
Lieferung
verlangt
werden
kann,
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs
auf
0,75
%
des
Lieferwertes,
maximal
jedoch
auf
5
%
des
Lieferwertes
begrenzt.
If,
owing
to
simple
negligence,
SYNVENTIVE
is
in
default
of
delivery
or
performance,
SYNVENTIVE’S
liability
for
damages
arising
from
the
delay
in
delivery
or
performance
which
may
be
demanded
in
addition
to
delivery
/
performance
is
limited
for
each
full
week
of
the
delay
to
0.5%
of
the
value
of
the
delivery/performance,
or
to
5%
of
the
delivery
/
performance
value
at
the
most.
ParaCrawl v7.1
Leistet
feno
vertragswidrig
nicht
fristgemäß,
kann
der
Kunde
–
sofern
er
glaubhaft
macht,
dass
ihm
hieraus
ein
Schaden
entstanden
ist
–
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs
von
je
0,5
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferung
oder
Leistung
verlangen,
der
wegen
des
Verzugs
nicht
in
zweckdienlichen
Betrieb
genommen
werden
konnte.
If
feno
fails
to
perform
within
the
specified
time,
provided
the
Customer
is
able
to
substantiate
the
claim
that
it
has
suffered
loss
or
damage
as
a
result,
the
Customer
may
request
compensation
of
0.5%
for
each
complete
week
of
delay,
up
to
a
maximum
of
5%,
of
the
price
of
that
part
of
the
deliveries
or
performance
which
could
not
be
taken
into
useful
service
because
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Bei
einfacher
Fahrlässigkeit
ist
unsere
Haftung
für
Verzögerungsschäden
beschränkt
auf
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs
von
je
0,5
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferungen,
die
wegen
des
Verzugs
nicht
zweckdienlich
eingesetzt
werden
konnte.
In
cases
of
an
ordinary
negligence,
our
liability
for
damages
due
to
the
delay
in
delivery
shall
be
limited
to
a
reimbursement
for
every
ended
full
week
of
delay
amounting
to
0.5%,
but
with
the
total
amount
not
exceeding
5%
of
the
price
for
that
part
of
the
delivery,
which
could
not
be
used
for
its
intended
purpose
because
of
the
delay
in
delivery.
ParaCrawl v7.1
1.Wenn
infin
aus
Gründen,
die
von
infin
zu
vertreten
sind,
die
Leistung
nicht
rechtzeitig
erbringt
und
daher
die
bereitgestellten
Systemfunktionalitäten
vom
Vertragspartner
nicht
in
Betrieb
genommen
werden
kann,
so
kann
der
Vertragspartner
unter
Ausschluss
weiterer
Ansprüche,
Schadensersatz
in
Höhe
von
25
%
des
vereinbarten
Monatsbeitrags
für
jede
vollendete
Woche
der
Verspätung,
insgesamt
jedoch
höchstens
für
die
Dauer
von
10
Wochen
verlangen.
1.
If
infin
does
not
provide
the
performances
in
time,
out
of
reasons
to
be
represented
by
infin,
and
therefore
the
system
functions
provided
by
the
contractor
cannot
be
put
into
operation,
then
the
contractual
partner
is
entitled
to
claims
for
damages
of
25%
of
the
agreed
monthly
fee
for
each
completed
week
of
delay,
however
only
for
the
maximum
of
10
weeks,
excluding
any
further
claims.
ParaCrawl v7.1
Bei
einfacher
Fahrlässigkeit
ist
unsere
Haftung
für
Verzögerungsschäden
beschränkt
auf
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges
von
je
0,5
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferungen,
der
wegen
des
Verzuges
nicht
zweckdienlich
eingesetzt
werden
konnte.
In
cases
of
ordinary
negligence,
our
liability
for
damages
caused
by
delay
shall
be
limited
to
compensation
totalling
0.5%
for
each
completed
week
of
delay
up
to
a
maximum
of
5%
of
the
price
for
the
part
of
the
deliveries
that
could
not
be
used
as
appropriate
due
to
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Diese
beträgt
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs
0,5
%,
nicht
jedoch
mehr
als
maximal
5
%
des
Auftragswertes.
The
compensation
amounts
to
0.5
%
for
every
full
week
of
delay
subject
to
maximum
5
%
of
the
contract
value.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Leistungsverzuges
haften
wir
bei
leichter
Fahr-lässigkeit
auf
pauschalierten
Schadensersatz
pro
vollendete
Woche
Verzug
auf
0,5%,
höchstens
jedoch
5%
des
Netto-Rechnungswertes
der
vom
Verzug
betroffenen
Leistung.
In
the
event
of
delayed
fulfillment
and
ordinary
negligence
on
our
part,
we
are
liable
to
pay
a
fixed
delay
penalty
of
0.5%
per
full
week
of
delay,
but
no
more
than
5%
of
the
net
invoice
value
of
the
service
affected
by
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Lieferer
in
Verzug,
kann
der
Besteller
–
sofern
er
glaubhaft
macht,
dass
ihm
hieraus
ein
Schaden
entstanden
ist
–
eine
Entschädigung
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzuges
von
je
0,5
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Preises
für
den
Teil
der
Lieferungen
verlangen,
der
wegen
des
Verzuges
nicht
zweckdienlich
verwendet
werden
konnte.
In
the
case
of
delayed
deliveries,
the
purchaser
may
–
provided
he
can
demonstrate
credibly
that
he
has
suffered
consequential
damages–
demand
compensation
for
each
full
week
of
the
delay
in
the
sum
of
0.5
%
per
week,
but
with
a
maximum
total
of
5
%
of
the
price
for
the
part
of
the
delivery
which
could
not
be
commissioned
for
the
intended
purpose
as
a
result
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1