Übersetzung für "Voll bewusst" in Englisch
Kurz,
wir
sind
uns
des
Problems
voll
bewusst.
So
we
are
fully
aware
of
the
problem.
Europarl v8
Tetra
war
sich
dieser
beiden
Aspekte
voll
bewusst.
Tetra
was
fully
aware
of
both.
DGT v2019
Dessen
sind
wir
uns
voll
bewusst.
We
are
fully
aware
of
this.
Europarl v8
Dieser
Tatsache
ist
sie
sich
voll
und
ganz
bewusst.
She
is
perfectly
aware
of
that.
Europarl v8
Nochmals,
ich
bin
mir
der
Probleme
der
Rechtsgrundlage
voll
bewusst.
Again,
I
am
aware
of
the
problems
with
the
legal
basis.
Europarl v8
Es
muss
weltweit
Einfluss
ausüben
und
sich
seiner
globalen
Verantwortung
voll
bewusst
sein.
It
must
exert
a
world
influence
and
be
fully
aware
of
its
global
responsibilities.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
sich
der
Bedeutung
dieser
Aussprache
voll
und
ganz
bewusst.
Parliament
is
fully
aware
of
the
importance
of
this
debate.
Europarl v8
Über
die
Tragweite
unserer
Stimmabgabe
sind
wir
uns
voll
und
ganz
bewusst.
We
are
fully
aware
of
the
implications
of
our
votes.
Europarl v8
Die
Kommission
scheint
sich
dessen
voll
bewusst
zu
sein.
The
Commission
seems
to
be
fully
aware
of
this.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
der
kritischen
Lage
in
Italien
voll
und
ganz
bewusst.
The
Commission
is
fully
aware
of
the
critical
situation
in
Italy.
ELRC_3382 v1
Ich
bin
mir
voll
der
Notwendigkeit
bewusst,
rasch
zu
handeln.
I
am
fully
conscious
of
the
need
to
act
quickly.
MultiUN v1
Tom
ist
sich
des
Problems
voll
bewusst.
Tom
is
fully
aware
of
the
problem.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
mir
dessen
voll
bewusst.
I'm
fully
aware
of
that.
Tatoeba v2021-03-10
Europa
ist
sich
seiner
Verantwortung
in
diesen
schwierigen
Zeiten
voll
und
ganz
bewusst.
Europe
is
fully
aware
of
its
responsibility
in
these
difficult
times.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
mir
der
Situation
voll
bewusst.
I
am
well
aware
of
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
meiner
Lage
voll
bewusst.
I
am
fully
cognizant
of
my
situation.
OpenSubtitles v2018
Nikita
war
sich
dessen
voll
bewusst
und
ich
habe
es
überwacht.
Nikita
was
fully
aware
and
I
was
monitoring.
OpenSubtitles v2018
Die
Toten
sind
sich
allem
voll
bewusst,
was
mit
ihnen
geschieht.
The
dead
are
fully
aware
of
everything
that
is
happening
to
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
der
Situation
voll
bewusst.
And
I
knew
you
were
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
Erics
Dilemma
voll
bewusst.
The
fact
is
I
am
fully
aware
of
Eric's
dilemma.
OpenSubtitles v2018
Er
war
sich
der
Situation
voll
bewusst.
No,
not
at
all.
He
knew
exactly
what
was
going
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihre
eigene
voll
und
ganz
bewusst
die
menschliche
Vernunft.
They
have
their
own
fully
aware
human
reason.
ParaCrawl v7.1
Ein
Eingeweihter
ist
sich
der
Existenz
jenseits
der
Qualitäten
voll
bewusst.
An
initiate
is
fully
aware
of
the
existence
beyond
the
qualities.
ParaCrawl v7.1
Früheren
Generationen
waren
sich
der
weltweiten
Umweltsituation
nicht
voll
bewusst.
Past
generations
were
not
fully
aware
of
the
global
environmental
situation.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Kinder
sind
noch
nicht
voll
bewusst,
was
der
Tod
ist.
Just
kids
are
not
yet
fully
aware
of
what
death
is.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Verantwortung
ist
sich
unser
Team
voll
bewusst.
The
Fun
&
Pro
team
is
fully
aware
of
this
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
der
vielfachen
Probleme
angesichts
unseres
Unterfangens
voll
bewusst.
We
are
fully
conscious
of
the
multiple
problems
as
far
as
our
enterprise
is
concerned.
ParaCrawl v7.1