Übersetzung für "Voll bewusst" in Englisch

Kurz, wir sind uns des Problems voll bewusst.
So we are fully aware of the problem.
Europarl v8

Tetra war sich dieser beiden Aspekte voll bewusst.
Tetra was fully aware of both.
DGT v2019

Dessen sind wir uns voll bewusst.
We are fully aware of this.
Europarl v8

Dieser Tatsache ist sie sich voll und ganz bewusst.
She is perfectly aware of that.
Europarl v8

Nochmals, ich bin mir der Probleme der Rechtsgrundlage voll bewusst.
Again, I am aware of the problems with the legal basis.
Europarl v8

Es muss weltweit Einfluss ausüben und sich seiner globalen Verantwortung voll bewusst sein.
It must exert a world influence and be fully aware of its global responsibilities.
Europarl v8

Das Parlament ist sich der Bedeutung dieser Aussprache voll und ganz bewusst.
Parliament is fully aware of the importance of this debate.
Europarl v8

Über die Tragweite unserer Stimmabgabe sind wir uns voll und ganz bewusst.
We are fully aware of the implications of our votes.
Europarl v8

Die Kommission scheint sich dessen voll bewusst zu sein.
The Commission seems to be fully aware of this.
Europarl v8

Die Kommission ist sich der kritischen Lage in Italien voll und ganz bewusst.
The Commission is fully aware of the critical situation in Italy.
ELRC_3382 v1

Ich bin mir voll der Notwendigkeit bewusst, rasch zu handeln.
I am fully conscious of the need to act quickly.
MultiUN v1

Tom ist sich des Problems voll bewusst.
Tom is fully aware of the problem.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin mir dessen voll bewusst.
I'm fully aware of that.
Tatoeba v2021-03-10

Europa ist sich seiner Verantwortung in diesen schwierigen Zeiten voll und ganz bewusst.
Europe is fully aware of its responsibility in these difficult times.
TildeMODEL v2018

Ich bin mir der Situation voll bewusst.
I am well aware of the situation.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir meiner Lage voll bewusst.
I am fully cognizant of my situation.
OpenSubtitles v2018

Nikita war sich dessen voll bewusst und ich habe es überwacht.
Nikita was fully aware and I was monitoring.
OpenSubtitles v2018

Die Toten sind sich allem voll bewusst, was mit ihnen geschieht.
The dead are fully aware of everything that is happening to them.
OpenSubtitles v2018

Ich war mir der Situation voll bewusst.
And I knew you were in trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir Erics Dilemma voll bewusst.
The fact is I am fully aware of Eric's dilemma.
OpenSubtitles v2018

Er war sich der Situation voll bewusst.
No, not at all. He knew exactly what was going on.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihre eigene voll und ganz bewusst die menschliche Vernunft.
They have their own fully aware human reason.
ParaCrawl v7.1

Ein Eingeweihter ist sich der Existenz jenseits der Qualitäten voll bewusst.
An initiate is fully aware of the existence beyond the qualities.
ParaCrawl v7.1

Früheren Generationen waren sich der weltweiten Umweltsituation nicht voll bewusst.
Past generations were not fully aware of the global environmental situation.
ParaCrawl v7.1

Gerade Kinder sind noch nicht voll bewusst, was der Tod ist.
Just kids are not yet fully aware of what death is.
ParaCrawl v7.1

Dieser Verantwortung ist sich unser Team voll bewusst.
The Fun & Pro team is fully aware of this responsibility.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns der vielfachen Probleme angesichts unseres Unterfangens voll bewusst.
We are fully conscious of the multiple problems as far as our enterprise is concerned.
ParaCrawl v7.1