Übersetzung für "Vielleicht nicht" in Englisch

Das hat vielleicht nicht beim Irak oberste Priorität, aber sicherlich bei uns.
That is perhaps not Iraq's top priority, but it is ours.
Europarl v8

Vielleicht sind nicht alle mit all seinen Aspekten einverstanden.
Perhaps some people do not like some aspects of that agreement.
Europarl v8

Ich bin im übrigen nicht sicher, ob dies vielleicht nicht besser ist.
And I am not sure if this may not be the best outcome.
Europarl v8

Vielleicht können wir das hier auch sagen, vielleicht auch nicht.
Perhaps we can say that here too, or then perhaps not.
Europarl v8

Die Kommission hat auf diese Fragen vielleicht nicht ganz zufriedenstellend geantwortet.
I think that the Commission has perhaps not quite answered these questions satisfactorily.
Europarl v8

Es wäre daher vielleicht nicht angebracht, ein solch symbolisches Verfahren zu streichen.
It would perhaps therefore not be appropriate to delete such a symbolic procedure.
Europarl v8

Jetzt haben wir die Gelegenheit, später vielleicht nicht mehr.
We have the opportunity now, later we may not.
Europarl v8

Es ist geimpft, aber vielleicht reicht das nicht aus.
To be inoculated, however, is probably not enough.
Europarl v8

Vielleicht ist das nicht ganz richtig, aber ich tue es nicht!
I may be wrong, but I do not do it!
Europarl v8

Herr Seppänen hat den Amsterdamer Vertrag vielleicht nicht gelesen.
Perhaps Mr Seppänen has not read the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Wir haben heute gehört, was vielleicht nicht geht.
Today we have heard where the problem may lie. what is not possible.
Europarl v8

Vielleicht haben noch nicht alle dies zur Kenntnis genommen.
Perhaps not all of you have taken note of it yet.
Europarl v8

Es ist vielleicht nicht das bestmögliche Abkommen der Welt.
It might not be the best agreement in the world.
Europarl v8

Vielleicht nicht alle, da sind wir in manchen Punkten unterschiedlicher Meinung.
Perhaps not all of them - in that respect our opinions differ on many points.
Europarl v8

Aber vielleicht muss man nicht alles bis ins Detail vorgeben.
However, perhaps we do not need to impose regulations covering every detail.
Europarl v8

Die Lyoner Küche sagt Ihnen vielleicht nicht zu, das weiß ich nicht.
Perhaps Lyonnais cuisine is not to your taste, I would not know.
Europarl v8

Aber auch das führt vielleicht nicht zwangsläufig zum Erfolg.
That may not work either.
Europarl v8

Ich habe sogar etwas getan, was juristisch vielleicht nicht ganz korrekt ist.
I have even done something which was perhaps not right in legal terms.
Europarl v8

Wir sollten in Zukunft diesen Eindruck vielleicht nicht mehr erwecken.
Perhaps we should no longer give this impression in future.
Europarl v8

Ich weiß nicht, vielleicht sollten wir diesen Menschen unseren Respekt bezeugen.
I do not know if we should pay our respects to them.
Europarl v8

Es ist vielleicht noch nicht in allen Ecken perfekt.
It is still not perhaps perfect in every detail.
Europarl v8

Vielleicht nicht heute oder in einigen Jahren, aber die Aussicht besteht dennoch.
Perhaps not today, perhaps not in several years, but that perspective does exist.
Europarl v8

Die vorgeschlagene 40 %ige Reduzierung mag derzeit vielleicht nicht ganz verstanden werden.
The 40 % reduction which is being proposed at the present time may be a suggestion which is not properly understood.
Europarl v8

Ökonomischen Druck auf diese Männer auszuüben ist vielleicht nicht sehr demokratisch.
To impose economic sanctions against them may not be very democratic.
Europarl v8

Wir brauchen aber vielleicht nicht nur eine finanzielle Kontrolle der Strukturfonds.
But perhaps it is not just financial control which the Structural Funds need.
Europarl v8

Mit seiner staatsmännischen Erfahrung hat er da vielleicht nicht unrecht.
Perhaps, with his experience as a man of government, he was not wrong.
Europarl v8

Ist die Fischereipolitik nicht vielleicht eine genauso gemeinsame Politik wie die Landwirtschaftspolitik?
Perhaps the fisheries policy is not such a common policy as the agricultural policy?
Europarl v8

Das ist vielleicht nicht besonders überraschend, da Arzneimittel alle betreffen.
This is perhaps not particularly strange, as pharmaceutical products affect everyone.
Europarl v8

In Zeiten einer weltweiten Rezession wird dies vielleicht nicht ganz leicht sein.
At this time of global recession, that may not be easy.
Europarl v8