Übersetzung für "Vielleicht könnten sie" in Englisch

Vielleicht könnten Sie in der Richtung einmal etwas tun.
Perhaps for once you could do something about this.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie dazu noch etwas sagen?
Perhaps you would have a comment on that.
Europarl v8

Herr Minister, vielleicht könnten Sie zu diesem Bericht noch Stellung nehmen.
Perhaps, Minister, it is not too late for you to express a view on that report.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das über das Präsidium für das nächste Mal initiieren.
Perhaps you could arrange that for next time through the Bureau.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie zu einer anderen Anfrage eine Zusatzfrage hinzufügen?
Perhaps you could put a supplementary to another question?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das ein wenig ausführlicher darstellen.
I would like you perhaps to elaborate more on that.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie uns bald darauf antworten, was das Parlament unternimmt.
Perhaps you could tell us presently what Parliament is doing.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie dazu eine klare Aussage treffen.
I would appreciate clarification by the Commission on this point.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das noch ein bisschen näher definieren.
Perhaps you could define that a bit more exactly.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie dazu etwas sagen.
I wonder if you can say something about those matters.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie mir da eine Auskunft erteilen.
Perhaps you could let me know.
Europarl v8

Vielleicht könnten sie eine Ostseestrategie mit ähnlichen Zügen entwickeln.
Perhaps they could think of a Baltic Sea strategy along those lines.
Europarl v8

Herr Kommissar, vielleicht könnten Sie sich mit diesem Gedanken anfreunden.
Perhaps, Commissioner, you could take to this idea.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie diese Bemerkungen der italienischen Präsidentschaft übermitteln?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das in der zweiten Lesung berichtigen, Herr Kommissar.
Perhaps that is something you could rectify at second reading, Commissioner.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie sich erkundigen und uns die Antwort wissen lassen.
Perhaps you could find out and let us know.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie Ihre Dienste beauftragen, das zu überprüfen.
Perhaps you could get your services to check this.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie sich dazu äußern.
I wonder if you could comment on that.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie uns etwas detailliertere Informationen geben.
Can you fill out the detail?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das etwas erläutern.
Perhaps you could explain the situation in more detail.
Europarl v8

Kommissar Rehn, vielleicht könnten Sie das Herrn Barroso mal sagen.
Perhaps you could say as much to Mr Barroso, Commissioner Rehn.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie den Grund dafür erläutern?
Perhaps you could explain the reason for this?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie das eine oder andere von ihm lernen.
Perhaps you could learn a thing or two from him.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht könnten Sie etwas für unsere Zeitung machen?
I thought perhaps you might do something for our paper.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten sie den unglücklichen Menschen in unserem Land helfen.
Maybe they could help the people of our country.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten Sie sich mal umhören.
Well, maybe you could ask around.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten Sie Herrn Konsul Pallant ein wenig im Auge behalten?
Maybe you could keep an eye on Consul Pallant?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten Sie mir verraten, wo ich es herausfinde.
Maybe you could tell me where I could find out.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten wir sie zusammen machen.
Something we could do together.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten Sie uns beim Spielen zuhören.
Maybe you could come to the hotel and hear us play.
OpenSubtitles v2018