Übersetzung für "Könnten sie bestätigen" in Englisch
Könnten
Sie
diese
Information
bestätigen
oder
verneinen?
Could
you
confirm
or
deny
that
specifically?
Europarl v8
Könnten
Sie
bitte
bestätigen,
dass
Sie
die
fünf
Anfragen
schriftlich
beantworten
werden?
Could
you
confirm
that
you
will
be
giving
written
answers
to
the
five
questions?
Europarl v8
Sie
könnten
bestätigen,
dass
ich
nur
auch
kusstechnisch
interessiert
war.
Why?
You
could
tell
them
I
was
interested
in
the
spy
for
kissing
purposes.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
bestätigen,
dass
dies
in
der
Tat,
Ihren
Sitzplatz?
Could
you
just
confirm
that
this
is,
in
fact,
your
seat?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Freunde
hätte,
könnten
sie
das
bestätigen.
If
I
had
friends,
you
could
ask
them.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
wenigstens
bestätigen,
was
wir
Ihnen
gerade
gesagt
haben?
Are
you
gonna
even
acknowledge
what
we
just
told
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
wenigstens
bestätigen
das
sie
mich
gehört
haben.
You
could
acknowledge
that
you
heard
me.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
bitte
bestätigen,
dass
der
Betrag
auf
mein
Kreditkarten-Konto
zurückgezahlt
wurde?
Please
could
you
confirm
that
this
amount
has
been
refunded
to
my
credit
card
account.
ParaCrawl v7.1
Was
könnten
Sie
bestätigen,
während
Sie
etwas
Wartezeit
haben?
What
could
you
confirm
while
you
have
some
wait
time?
ParaCrawl v7.1
Könnten
Sie
bitte
bestätigen,
daß
der
Ausdruck
hier
mit
'public
interest'
übersetzt
wird?
Could
you
please
confirm
that
this
will
be
translated
as
'public
interest'
?
Europarl v8
Könnten
Sie
mir
bestätigen,
dass
diese
Ist
in
der
Tat,
Ihren
Sitzplatz?
Could
you
just
confirm
for
me
that
this
is,
in
fact,
your
seat?
OpenSubtitles v2018
Wenn
mich
die
Eltern
suchen,
könnten
Sie
bestätigen,
dass
ich
Sie
auch
gesucht
habe.
If
my
parents
come
back,
you
could
tell
them...
-
that
I've
been
looking
for
them.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
könnten
Sie
bitte
bestätigen,
daß
damit
gemeint
ist,
daß
sie
in...
Mitgliedstaaten
gewählt
sind,
sonst
könnte
Herr
Goldsmith
versuchen,
seine
britische
Staatsangehörigkeit
zu
nutzen,
um
eine
weitere
Nation
zu
begründen.
Mr
President,
could
you
confirm
that
means
elected
from,
otherwise
Mr
Goldsmith
could
attempt
to
use
his
British
citizenship
and
thereby
establish
another
nation
.
Europarl v8
Könnten
Sie
dies
bestätigen?
Could
you
confirm
that?
Europarl v8
Könnten
Sie
bestätigen,
daß
Eurostat
in
den
nächsten
Tagen
neue
Zahlen
erstellen
wird,
um
die
wirtschaftlichen
Indikatoren
für
1996-1997
bekanntzugeben?
Could
you
confirm
whether
it
is
true
that
Eurostat
will
be
producing
new
figures
in
the
next
couple
of
days
providing
the
economic
indicators
for
1996-1997?
Europarl v8
Könnten
Sie
bestätigen,
dass
es
dafür
keinerlei
Ausnahmen
geben
wird
und
die
Stilllegungsmittel
wirklich
nicht
für
den
normalen
Betrieb
genutzt
werden
können?
Could
you
confirm
that
there
will
be
no
exceptions
whatsoever
to
that
and
that
under
no
circumstances
can
decommissioning
funds
be
used
for
commercial
purposes?
Europarl v8
Könnten
Sie
vielleicht
bestätigen,
Herr
Präsident,
dass
gemäß
Artikel 2
kein
Abgeordneter
an
Weisungen
gebunden
ist
und
dass
es
darüber
hinaus
keinem
Vorsitzenden
irgendeines
Ausschusses
obliegt,
Weisungen
irgendeiner
Regierung
zu
erhalten
–
sei
es
aus
Edinburgh,
London,
Madrid
oder
von
wo
auch
immer?
Can
you
perhaps
confirm,
Mr
President,
that
under
Rule
2,
no
member
may
receive
a
binding
mandate,
and
further
that
it
is
certainly
not
incumbent
on
the
chairman
of
any
Committee
to
receive
a
mandate
from
any
government
-
be
it
Edinburgh,
London,
Madrid
or
wherever.
Europarl v8
Könnten
Sie
vielleicht
auch
bestätigen,
dass
es
Herrn
Stevenson
vielmehr
freisteht,
für
Schottland
einzutreten,
wenn
er
dies
wünscht?
Could
you
perhaps
also
confirm
that
Mr Stevenson
is
in
fact
free
to
stand
up
for
Scotland
if
he
wishes
to.
Europarl v8
Könnten
Sie,
Herr
Kommissar,
bestätigen,
dass
das
Europäische
Netz
für
Selbstbestimmtes
Leben
als
für
und
von
behinderten
Menschen
geleitete
Organisation
eine
äußerst
wichtige
Interessengruppe
für
Behinderte
in
Europa
darstellt,
und
könnten
Sie
sich
meiner
Hoffnung
anschließen,
dass
die
Betroffenen
künftig
von
der
Unterstützung
der
Koordinierung
von
Behindertenorganisationen
europaweit
profitieren
können,
wie
sie
momentan
Organisationen
wie
die
Europäische
Blindenunion
und
die
Europäische
Union
der
Gehörlosen
genießen.
I
wonder
if,
Commissioner,
you
could
confirm
that
the
European
Network
on
Independent
Living,
as
a
user-led
organisation
run
for
and
by
disabled
people,
represents
a
very
important
interest
group
for
disabled
people
in
Europe
and
that
you
would
join
me
in
hoping
that
they
could
benefit
from
the
support
for
coordination
of
disability
organisations
Europe-wide
currently
benefiting
organisations
such
as
the
European
Blind
Union
and
the
European
Union
of
the
Deaf
in
the
future.
Europarl v8
Könnten
Sie
bestätigen,
Herr
Lamy,
dass
die
Sitzung
der
APS-Arbeitsgruppe
des
AStV
schon
zum
zweiten
Mal
vertagt
worden
ist?
Would
you
confirm,
Commissioner,
that
the
Coreper
GSP
Working
Group
has
been
postponed
for
the
second
time?
Europarl v8
Könnten
Sie
nochmals
bestätigen,
dass
Sie
anderen
Minderheitensprachen
- mit
denen
ich
Kulturen
meine –
überall
in
der
Europäischen
Union,
einschließlich
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten,
das
gleiche
Gewicht
beimessen
würden?
Could
you
reconfirm
that
you
would
give
equal
weight
to
other
minority
languages
–
by
which
I
mean
cultures
–
throughout
the
whole
of
the
European
Union,
including
the
ten
new
Member
States?
Europarl v8
Könnten
Sie
bestätigen,
dass
wir
sie
fortsetzen,
bis
alle
Redner
zu
Wort
gekommen
sind,
damit
wir
heute
Morgen
noch
abstimmen
können?
Could
you
confirm
that
we
shall
continue
until
all
the
speakers
have
spoken,
so
that
we
can
vote
this
morning?
Europarl v8
Könnten
Sie
bitte
bestätigen,
ob
Sie
das
Antwortschreiben
des
Präsidenten
des
Parlaments
auf
Ihre
Beschwerden
erhalten
haben?
Could
you
please
confirm
whether
you
have
received
the
letter
from
the
President
of
Parliament
in
reply
to
the
complaints
you
raised?
Europarl v8
Könnten
Sie
jedoch
vielleicht
bestätigen,
daß
wenn
dies
stattgefunden
hat
und
die
Zusammensetzung
des
Erweiterten
Präsidiums
entsprechend
geändert
wurde,
Artikel
28
(Sitzordnung
im
Parlament)
Anwendung
findet?
But
can
you
confirm
that
once
it
has
taken
place
and
the
enlarged
Bureau
composition
has
been
changed
appropriately,
Rule
28
(Allocation
of
seats
in
the
Chamber)
will
apply
?
EUbookshop v2
Könnten
Sie
bestätigen,
daß
dies
alle
Menschen
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
nicht
nur
die
EG-Bürgerinnen
und
-Bürger
betrifft?
A
residence
permit
provides
an
adequate
legal
basis
for
free
movement
—
and
indeed
that
is
what
is
provided
by
the
Schengen
agreement
praised
by
you.
EUbookshop v2
Könnten
Sie
das
bestätigen,
damit
wir
alle
wissen,
daß
nur
das,
was
im
Gremium
gesprochen
und
gehört
wird,
im
Sitzungsbericht
wiedergegeben
wird?
Will
you
confirm
that
so
that
we
all
know
that
it
is
only
what
is
spoken
and
heard
in
the
Chamber
that
will
be
recorded
after
wards
?
EUbookshop v2