Übersetzung für "Viele diskussionen" in Englisch

Viele Diskussionen vor unserem Beitritt betrafen den Tiertransport.
Many of the discussions before we joined were about animal transport.
Europarl v8

Es gäbe Stoff für viele Diskussionen.
There is enough material here for several debates.
Europarl v8

Wir haben viele Diskussionen über diese Fragen im Wirtschaftsausschuß.
We discuss these issues a great deal in the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Europarl v8

Es werden viele Diskussionen über Griechenland geführt.
There is a great deal of discussion about Greece.
Europarl v8

Darüber gab es im Vermittlungsverfahren viele Diskussionen und so manche Unstimmigkeit.
There was a lot of discussion about this in the conciliation process and some disagreement.
Europarl v8

Wir hatten viele Diskussionen, es ist auch viel erreicht worden.
We have had many debates and we have achieved a great deal.
Europarl v8

Das zeigen jedenfalls auch viele Diskussionen, die wir vor Ort geführt haben.
That, at any rate, is the feedback we have received from the numerous local discussions that we have organized.
Europarl v8

Sehr viele Diskussionen hat der Änderungsantrag 19 zum Anwendungsbereich der Richtlinie hervorgerufen.
Amendment No 19 on the Directive's scope of application prompted a great deal of debate.
Europarl v8

Viele der Diskussionen erwiesen sich schließlich als überflüssig.
A lot of discussion eventually turned out not to be necessary.
Europarl v8

Dies war die erste Lesung, und wir werden noch viele Diskussionen führen.
This was the first reading, and we still have numerous discussions ahead of us.
Europarl v8

Erst vor Kurzem haben wir in New York viele Diskussionen geführt.
We recently had a lot of discussions in New York.
Europarl v8

Die Kampagne hat viele Diskussionen im Internet ausgelöst.
The campaign has generated a lot of discussion online.
GlobalVoices v2018q4

Die COP-Verhandlungen und viele politische Diskussionen sind jedoch global angesiedelt.
Meanwhile, the COP negotiations and many political discussions take place at global level.
TildeMODEL v2018

In Griechenland gibt es viele Diskussionen über andere Länder in Europa.
There are many discussions in Greece about other European countries.
TildeMODEL v2018

In Europa gibt es viele Diskussionen über Griechenland.
There are many discussions in Europe about Greece.
TildeMODEL v2018

Kein Verordnungs- und Richtlinienvorschlag der Gemeinschaft habe so viele Diskussionen ausgelöst.
No proposed Community Regulation or Directive had aroused so much discussion.
TildeMODEL v2018

Wir haben im Laufe der Zeit viele Diskussionen miteinander gehabt.
At present, a lot of Irish trawlers call in to Scottish ports with their catches because of difficulties due to peripherality.
EUbookshop v2

Es gab viele Diskussionen und wenig Einigkeit.
There was much argument and little agreement.
WikiMatrix v1

Hierüber sind viele Diskussionen geführt und zahlreiche Abhandlungen geschrieben worden.
Exhaustive debates have been held on this subject and many reports have been written on it.
EUbookshop v2

Der Film wirkte also als Handlungsauslöser und regte viele Diskussionen an.
This film triggered action and aroused much discussion.
EUbookshop v2

Dieser Umzug geschah in Erkenntnis, dass dort bereits viele Diskussionen stattfänden.
This move was done in recognition of many discussions taking place there already.
ParaCrawl v7.1

Danach gab es viele Diskussionen über das, was mit diesem Ding passiert.
Afterward, there was a lot of discussion about what happens with this thing.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf zahlreiche Zuhörer und viele spannende Diskussionen an unserem Stand.
We are looking forward to many spectators and a lot of interesting discussions at our booth.
CCAligned v1

Es gibt viele Diskussionen um die Frage, was ein originaler Kunstdruck ist.
There are many discussions among experts about the question "what is an original art print".
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Thema gibt es viele Diskussionen in den Mailinglisten.
There has been some discussion of this in the mailing lists.
ParaCrawl v7.1