Übersetzung für "Vertritt die auffassung" in Englisch
Des
Weiteren
vertritt
CWP
die
Auffassung,
dass
es
keine
Wettbewerbsverzerrungen
gebe.
Furthermore,
CWP
considered
that
there
were
no
distortions
of
competition.
DGT v2019
Außerdem
vertritt
sie
die
Auffassung,
dass
Italien
die
Maßnahme
rechtswidrig
durchgeführt
hat.
It
also
finds
that
Italy
has
unlawfully
implemented
the
measure.
DGT v2019
Der
Ausschuß
vertritt
die
Auffassung,
daß
es
sich
um
wertvolle
Programme
handelt.
We
have
looked
at
these
and
think
that
they
are
laudable.
Europarl v8
Aus
den
genannten
Gründen
vertritt
die
Kommission
folgende
Auffassung:
For
the
reasons
set
out
above
the
Commission
considers
that:
DGT v2019
Sie
vertritt
daher
die
Auffassung,
dass
diese
beiden
Änderungsanträge
nicht
erforderlich
sind.
Therefore,
the
Commission
considers
that
these
two
amendments
are
not
necessary.
Europarl v8
Der
CHMP
vertritt
die
Auffassung,
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
von
Moxifloxacin
i.
v./p.
The
CHMP
considers
that
the
benefit-risk
relationship
for
IV/PO
moxifloxacin
in
the
management
of
cSSSI
is
only
favourable
with
qualification
of
the
indication
for
use.
ELRC_2682 v1
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
diese
Untersuchung
eingestellt
werden
sollte.
Therefore,
the
Commission
considers
that
the
present
investigation
should
be
terminated.
DGT v2019
Daher
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Auffassung,
dass
staatliche
Mittel
eingesetzt
werden.
Finnfjord
makes
reference
to
the
Authority's
decision
in
the
Helguvík
Aluminium
Smelter
case
[31]
to
substantiate
why
the
notified
aid
to
Finnfjord
has
incentive
effect.
DGT v2019
Daher
vertritt
die
Fachgruppe
folgende
Auffassung:
The
Section
therefore
considers
that:
TildeMODEL v2018
Herr
OLSSON
vertritt
die
Auffassung,
dass
keine
Reibungen
zu
befürchten
seien.
Mr
Olsson
believed
that
there
was
no
reason
to
fear
friction.
TildeMODEL v2018
In
Anwendung
der
Altmark-Rechtsprechung
auf
den
vorliegenden
Fall
vertritt
die
Kommission
nachstehende
Auffassung:
Applying
the
judgment
in
Altmark
to
the
present
case
leads
the
Commission
to
consider
the
following:
DGT v2019
Aus
diesen
Gründen
vertritt
Dänemark
die
Auffassung,
dass
keine
Überkompensation
vorgelegen
hat.
Consequently,
Denmark
considers
that
no
overcompensation
took
place.
DGT v2019
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
dieses
Verfahren
eingestellt
werden
sollte.
Therefore,
the
Commission
considers
that
the
present
proceeding
should
be
terminated.
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
dass
bestimmte
Behauptungen
des
Beschwerdeführers
unbegründet
sind.
The
Commission
has
judged
that
some
of
the
complainant's
allegations
were
not
founded.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
daß
sie
dies
Ajinomoto
zugestehen
kann.
The
Commission
takes
the
view
that
it
can
grant
this
maximum
reduction
to
Ajinomoto.
TildeMODEL v2018
Herr
VAN
MIERT
vertritt
die
Auffassung,
dass
diese
Befuerchtungen
unbegruendet
sind.
Mr
van
Miert
considers
these
fears
to
be
unfounded.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
daß
diese
Bedingungen
nun
erfüllt
sind:
The
Commission
considers
that
these
conditions
are
now
met
both
regarding
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vertritt
darin
die
Auffassung,
dass
ein
Einwanderungsstopp
unrealistisch
ist.
In
this
connection,
it
should
be
pointed
out
that
the
Commission
believes
zero
immigration
to
be,
quite
simply,
unrealistic.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
unterstützt
nachdrücklich
die
Entwicklung
umweltfreundlicherer
Kraftfahrzeuge,
vertritt
aber
die
Auffassung,
The
Commission
fully
supports
the
development
of
less
polluting
cars.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vertritt
die
gegenteilige
Auffassung.
The
Commission
takes
the
opposite
view.
TildeMODEL v2018
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
The
Commission
therefore
believes
that:
TildeMODEL v2018
Der
Rat
vertritt
daher
die
Auffassung,
daß
es
erforderlich
ist,
The
Council
therefore
believes
it
necessary:
TildeMODEL v2018
Der
Rat
vertritt
die
folgende
Auffassung:
The
Council
considers
that:
TildeMODEL v2018
Sie
vertritt
die
Auffassung,
daß
zur
Lösung
dieses
Problems
folgendes
erforderlich
ist:
It
puts
forward
the
view
that
overcoming
this
problem
will
require
TildeMODEL v2018