Übersetzung für "Vertretbaren rahmen" in Englisch
Insgesamt
gesehen
blieben
diese
Abschlüsse
damit
in
einem
volkswirtschaft
lich
vertretbaren
Rahmen.
Overall,
the
agreements
reached
thus
remained
within
economically
acceptable
bounds.
EUbookshop v2
Auch
die
erforderlichen
Blindstromamplituden
liegen
in
einem
vertretbaren
Rahmen.
Likewise,
the
required
reactive
current
amplitudes
are
within
reasonable
limits.
EuroPat v2
Ungeachtet
dieser
Anforderungen
sollen
jedoch
die
Gestehungskosten
in
einem
vertretbaren
Rahmen
liegen.
Irrespective
of
these
requirements,
however,
the
production
costs
should
lie
within
an
acceptable
range.
EuroPat v2
Auch
ihre
Wandlung
ist
nicht
völlig
übertrieben,
sondern
in
einem
vertretbaren
Rahmen.
Her
transformation
isn't
completely
over-the-top
either,
but
working
in
a
justifiable
framework.
ParaCrawl v7.1
So
bleiben
auch
der
Hardware-Aufwand
und
die
Kosten
in
einem
vertretbaren
Rahmen.
This
also
keeps
the
hardware
effort
and
costs
within
reasonable
limits.
ParaCrawl v7.1
Die
Logistik
für
die
Verteilung
würde
den
vertretbaren
Rahmen
überschreiten.
The
logistics
for
the
distribution
would
exceed
the
justifiable
limits.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
bemühen,
Ihrem
Wunsch
im
vertretbaren
Rahmen
schnellstmöglich
nachzukommen.
We
will
try
to
comply
with
your
request(s)
as
soon
as
reasonably
practicable.
ParaCrawl v7.1
Welche
Namenskonvention
auch
benutzt
wird,
sie
SOLLTE
konsistent
in
einem
vertretbaren
Rahmen
angewendet
werden.
Whatever
naming
convention
is
used
SHOULD
be
applied
consistently
within
a
reasonable
scope.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
man
sehr
gut
abschätzen,
ob
die
Kosten
in
einem
vertretbaren
Rahmen
bleiben.
It
is
also
easy
to
estimate
whether
the
costs
are
remaining
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Zusatzabstand
in
einem
vertretbaren
Rahmen
bleibt,
wird
der
nachfolgende
Verkehr
nicht
beeinträchtigt.
If
the
additional
separation
remains
within
an
acceptable
range,
the
following
traffic
is
not
affected.
EuroPat v2
Es
ist
ein
erheblicher
Stromverbrauch
erforderlich,
um
das
Rauschen
in
einem
vertretbaren
Rahmen
zu
halten.
Considerable
power
consumption
is
required
to
keep
noise
within
tolerable
limits.
EuroPat v2
Sein
Ziel
ist
es,
die
Belastung
der
Umwelt
in
einem
ökonomisch
vertretbaren
Rahmen
zu
minimieren.
Its
purpose
is
to
reduce
the
burden
on
the
environment
under
economically
acceptable
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
bemühen,
im
vertretbaren
Rahmen
schnellstmöglich
auf
Ihren
Wunsch
zu
reagieren.
We
will
try
to
respond
to
your
request
as
soon
as
reasonably
practicable.
ParaCrawl v7.1
Folgen:
Es
ist
nicht
mehr
möglich,
die
Schwingung
in
einem
vertretbaren
Rahmen
zu
halten.
Consequences:
Run
outing
cannot
be
kept
within
an
acceptable
tolerance.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Festlegung
der
Maßnahmen
im
Rahmen
dieses
Schwerpunkts
wurde
darauf
geachtet,
daß
sich
die
Mittelausstattung
in
einem
vertretbaren
Rahmen
bewegt
und
daß
eine
möglichst
große
Kosteneffizienz
gewährleistet
ist.
The
measures
presented
under
this
strand
are
defined
with
a
view
to
stay
within
a
reasonable
budgetary
envelope
and
to
be
as
cost
effective
as
possible.
TildeMODEL v2018
Das
"Nicht
nachgewiesene
Material"
(MUF),
das
als
einer
der
Indikatoren
einer
Abzweigung
gilt,
hielt
sich
bei
fast
allen
Anlagen
im
vertretbaren
Rahmen.
The
“Material
Unaccounted
For”
(MUF),
which
is
one
of
the
indicators
of
diversion
was
acceptable
for
nearly
all
installations.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
und
Gebühren
für
die
EMAS-Registrierung
sollten
sich
in
einem
vertretbaren
Rahmen
halten
und
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zur
Größe
der
Organisation
und
zu
dem
damit
verbundenen
Arbeitsaufwand
für
die
zuständigen
Stellen
stehen.
Costs
and
fees
for
registration
under
EMAS
should
be
reasonable
and
proportionate
to
the
size
of
the
organisation
and
the
work
to
be
done
by
the
Competent
Bodies.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
und
Gebühren,
die
dem
Handel
für
die
Zahlungen
mit
Kreditkarte
berechnet
werden,
müssen
sich
in
einem
vertretbaren
Rahmen
bewegen,
es
gleichzeitig
aber
den
Kreditkartenanbietern
ermöglichen,
ihre
Kosten
zu
decken
und
eine
ausreichende
Gewinnspanne
zu
erzielen.
Charges
and
commission
paid
by
commercial
traders
for
credit
card
transactions
must
be
reasonable;
at
the
same
time
card
issuers
must
be
able
to
cover
their
costs
and
make
an
adequate
profit.
TildeMODEL v2018
Die
Vorrangigkeit
des
Trinkwasserbedarfs
muß
der
Definition
von
vertretbaren
Kompromissen
im
Rahmen
der
Kooperationsgremien
zugrunde
gelegt
werden.
When
joint
bodies
meet
to
work
out
acceptable
compromises,
the
question
of
drinking-water
needs
should
be
paramount.
TildeMODEL v2018
Um
das
vorgenannte
Risiko
auszuschließen
und
sicherzustellen,
dass
die
Kostensteigerung
bei
den
Gemeinwohlkosten
in
einem
vertretbaren
Rahmen
bleibt,
haben
sich
die
französischen
Behörden
verpflichtet,
folgende
Kontrollmaßnahmen
beizubehalten:
In
order
to
avert
this
risk
and
ensure
that
the
changes
in
common
interest
costs
remain
within
reasonable
limits,
the
French
authorities
have
agreed
to
maintain
the
following
control
measures:
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
können
die
französischen
Behörden
mit
Hilfe
der
vorgenannten
Kontrollmodalitäten
sicherstellen,
dass
sich
die
Kostensteigerung
bei
Ausgaben
vom
allgemeinem
Interesse
in
einem
vertretbaren
Rahmen
hält
und
nicht
zu
höheren
Gewinnen
führt,
die
den
Pferderennveranstaltern
aus
der
Erhebung
der
Abgabe
zufließen.
The
Commission
considers
that
the
abovementioned
control
measures
will
allow
the
French
authorities
to
ensure
that
the
common
interest
costs
remain
within
reasonable
limits
and
will
not
increase
the
benefits
that
the
horse
racing
companies
gain
from
the
levy
being
imposed.
DGT v2019
Der
Umstrukturierungsplan
muss
im
Wesentlichen
so
angelegt
sein,
dass
er
es
dem
Empfänger
ermöglicht,
in
einem
vertretbaren
zeitlichen
Rahmen
und
auf
der
Grundlage
realistischer
Voraussetzungen
die
langfristige
Rentabilität
wiederherzustellen,
soweit
es
um
künftige
Betriebsbedingungen
geht.
In
substance,
the
restructuring
plan
must
be
such
as
to
enable
the
recipient
to
restore
its
long-term
viability
within
a
reasonable
timescale
and
on
the
basis
of
realistic
assumptions
as
to
future
operating
conditions.
DGT v2019
Mit
dem
Verhaltenskodex
werden
alle
Akteure
aufgefordert,
entsprechend
der
Strategie
und
dem
Aktionsplan
der
Kommission
für
NuN
verantwortlich
zu
handeln
und
zusammenzuarbeiten,
um
sicherzustellen,
dass
die
NuN-Forschung
in
der
Gemeinschaft
in
einem
sicheren,
ethisch
vertretbaren
und
wirksamen
Rahmen
stattfindet
und
eine
nachhaltige
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Entwicklung
begünstigt.
The
Code
of
Conduct
invites
all
stakeholders
to
act
responsibly
and
cooperate
with
each
other,
in
line
with
the
N&N
Strategy
and
Action
Plan
of
the
Commission,
in
order
to
ensure
that
N&N
research
is
undertaken
in
the
Community
in
a
safe,
ethical
and
effective
framework,
supporting
sustainable
economic,
social
and
environmental
development.
DGT v2019
Im
Fall
des
Ausgangsverfahrens
ist
es
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
zu
prüfen,
ob
die
Wartezeit,
auf
die
sich
die
zuständige
NHS-Einrichtung
berufen
hat,
in
Anbetracht
des
individuellen
Zustands
und
des
individuellen
klinischen
Bedarfs
der
Betroffenen
den
medizinisch
vertretbaren
zeitlichen
Rahmen
überschritten
hat.
In
the
present
case,
it
is
for
the
referring
court
to
determine
whether
the
waiting
time
invoked
by
the
competent
body
of
the
NHS
exceeded
a
medically
acceptable
period
in
the
light
of
the
patient’s
particular
condition
and
clinical
needs.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
geht
die
gewählte
Option
nicht
über
das
Maß
hinaus,
das
zur
Erreichung
der
verfolgten
Ziele
erforderlich
ist,
und
hält
die
Kosten
in
einem
vertretbaren
Rahmen.
Above
all,
the
preferred
option
is
the
minimum
necessary
to
effectively
achieve
the
objectives
set
while
keeping
the
costs
within
reasonable
limits.
TildeMODEL v2018